СОДЕРЖАНИЕ

СОДЕРЖАНИЕ

ВТОРОЙ ЛУЧ (О Единобожии) 

ТРЕТИЙ ЛУЧ (Мунаджат) 

ЧЕТВЁРТЫЙ ЛУЧ (Аят “Хасбия”) 

ШЕСТОЙ ЛУЧ (Две особенности ташаххуда) 

СЕДЬМОЙ ЛУЧ (Великое Знамение) 

ДЕВЯТЫЙ ЛУЧ (Важный постскриптум Десятого Слова) 

ОДИННАДЦАТЫЙ ЛУЧ (Плоды Веры) 

ДВЕНАДЦАТЫЙ ЛУЧ (из защитительных речей в Суде

г. Денизли) 

ТРИНАДЦАТЫЙ ЛУЧ (Письма, написанные

Бадиуззаманом своим ученикам) 

ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ ЛУЧ (Защитительные речи в Суде

г. Афьён и письма) 

ПЯТЫЙ ЛУЧ (О признаках Конца Света) 

ПЯТНАДЦАТЫЙ ЛУЧ (Блестящий Довод) 

ПЕРВЫЙ ЛУЧ (Указания тридцати трёх аятов Корана) 

ВОСЬМОЙ ЛУЧ (Чудесные предсказания Имама Али) 

ВТОРОЙ РАЗДЕЛ ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТОГО СИЯНИЯ 

 СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ 

 

Словарь Терминов

А–

Абабиль – птицы “Абабиль”, которые по воле Аллаха налетели на войско осадившего Мекку Эфиопского военачальника Абраха, закидав их обожжённой глиной, и превратив их в подобие изъеденных соломинок. Эти события произошли незадолго до рождения пророка Мухаммада (Мир Ему и Благо), в год слона, и упоминаются в 105 Суре Корана.

Абджат – числовое значение букв арабского алфавита. Иными словами, каждая буква соответствует определённой цифре, и каждое слово в арабском алфавите имеет цифровое значение. И, исходя из этого, можно производить суммарный подсчёт.

Абу Бакр – один из самых ближайших сподвижников Пророка Мухаммада (Мир Ему и Благо), прославившийся своей преданностью. А также самый первый халиф – Абу Бакр Сыддык (да будет доволен им Аллах).

Абу Джахль – один из главных Мекканских язычников.

Азан – призыв к обязательной молитве, который громко провозглашается муэдзином для оповещения мусульман о наступлении времени очередной ритуальной молитвы.

Актабы – множественное от Кутб. Одни из самых близких к Аллаху праведников, духовные предводители значимой части Мусульманской уммы. Предводители истинных тарикатов.

Алевизм – направление в Исламе, основным принципом которого является любовь к семье Пророка (Мир Ему и Благо). Павшее в крайности и по разным мирским причинам отошедшее от ахл-и сунны течение.

Алем-и Гайб – мир сокровенного, неведомого, который невозможно ощутить и познать внешними (обычными) органами чувств.

А́лимы – мусульманские учёные.

Алиф – первая буква арабского алфавита. Имеет числовое значение (по абджаду), равное единице.

Аллаху Акбар – выражение, означающее: «Аллах Превелик».

Альхамдулиллях – вкратце смысл этого выражения: “Все признательности и благодарности, от кого бы то они ни исходили и к кому бы ни предназначались, от извечности до вечности присущи Аллаху.” Выражение, которое излагает веру, благодарность, восхваление, удовлетворённость.

Арафа (день Арафа) – день стояния на благословенной горе Арафат, во время Хаджа, на девятый дань месяца Зульхиджа.

Арш – «трон, престол»; место проявления величия, господства и могущества Всевышнего. Слова «трон, престол» являются аллегорией, которая выражает Божественное господство, правление и могущество Всевышнего. Арш охватывает Вселенную, Знания и Могущество Аллаха же охватывают всё.

Арш-и Азам – самый великий Арш.

Аср-ы Саадат – Век Счастья. Период Пророческой миссии Пророка Мухаммада (Мир Ему и Благо).

Асхабы Кяхф – “люди пещеры” о которых говорится в суре “Пещера”.

Аулия – святые, праведники, которые всегда стремились следовать не своим желаниям, а довольству Аллаха, достигшие высокой степени в поклонении и повиновении, в благочестии и воздержании. Люди, которые близки к Аллаху.

Ахадият – проявление единства Аллаха в каждой вещи. Ахадият означает про- явление большинства Имён Создателя всего сущего в каждой вещи (например, подобно Солнцу, чей свет, тепло, семь цветов в его свете имеются в каждом прозрачном предмете).

Ахл-и Сунна – Ахл-и Сунна валь-Джамаа. Люди Сунны и согласия (общины) – мусульмане-сунниты, следующие Сунне, “пути жизни” Пророка Мухаммада (Мир Ему и Благо) и «мнению общины» в решении религиозных вопросов, которую представляют авторитетные богословы и учёные.

Аят – 1) Предложение, стих Корана. 2) Знамение.

Аят Хасбия – смотри Хасбия.

Б–

Бади’ – Необыкновенно красивый, феноменальный, не имеющий подобия.

Бараат – Ночь Бараат – пятнадцатая Благословенная ночь месяца Шабан. Бараат в переводе с арабского означает «непричастность», «полное отделение», «очищение». По достоверному приданию в эту ночь ангелам даётся предписание на счёт питания, жизни и деяний творений. С этой стороны она является некой косточкой и программой на целый год.

Баракаллах – выражение в значении: “Аллах благословил. Да благословит Аллах! Да будет благодатным и обильным!”

В–

Ваджиб – правовой термин, который обозначает необходимость обязательного исполнения того или иного религиозного предписания. В то же время, эта обязательность, не так явно выражена в Коране и Сунне, как действия, попадающие под категорию фарза. Неисполнение же оценивается как большой грех.

Валь’аср – сура “Валь’аср”, 103 сура Корана.

Вахданият — Единство Всевышнего. Это качество Всевышнего заключает в себе смысл того, что Он чист от уменьшения, прибавления, разделения, и размножения.

Вахидият – проявление единства Аллаха во всём сущем (например, подобно Солнцу, свет которого охватывает всю землю).

Век Счастья – смотри Аср-ы Саадат.

Вирд – очень часто и постоянно читаемая молитва.

Д–

Даббат’уль Ард – некий вид созданий, который согласно благородному хадису появится перед концом мира и будет являться одним из признаков приближения конца света.

Даджаль – по сообщению хадисов и описанию великих ученых – это ужасная безбожная личность, которая появится во времена, предшествующие наступлению Конца Света.

Джавшан’уль Кябир – (Большая броня) – название очень важной, содержащей бесконечно много польз молитвы пророка Мухаммада (Мир Ему и Благо), пришедшей к нему в откровении, и содержащей тысячу прекраснейших Имён Аллаха.

Джабраил – Ангел, который несёт послания Аллаха и с Его повелением помогает и оказывает поддержку пророкам (мир им). Ангел, который доставил через откровения (вахй) Мудрый Коран Пророку Мухаммаду (Мир Ему и Благо). Один из Великих Четырёх Ангелов (наряду с Азраилом, Микаилом и Исрафилом).

Джальджалютия – касыда составленная Имамом Али (да будет доволен им Аллах) на основе полученного им от Пророка Мухаммада (Мир Ему и Благо) урока, который он в свою очередь получил в откровении от Аллаха.

Джебриты – это название тех, кто в противоположность Мутазилитам, отрицает свободу воли.

Джифр – наука, дающая возможность, по числовым значениям букв, выявлять из выражений указания к будущим или прошлым событиям.

Джихад – усилие, борьба за то, что является для человека самой благородной и возвышенной целью на земле. Джихадом является также борьба со своими духовными, или социальными пороками.

В частности существуют следующие виды джихада:

1. Джихад против своих пороков. Индивидуальная борьба каждого мусульманина против своих пороков является самой сложной формой джихада, так как не поборов свои греховные страсти и духовные пороки человек не может вести борьбу за торжество идеалов религии.

2. Джихад своими познаниями. Изучение различных наук, эрудиция, учёность ведёт к совершенствованию человеческой личности и противопоставляется невежеству.

3. Физическая борьба в случае агрессии врага ради защиты страны.

Джуббе – относящаяся к сунне просторная верхняя одежда типа халата.

Джуди – название горы, к которой после потопа причалил ковчег Ноя (мир ему).

Ду’а – молитва, мольба, в отличие от намаза произносимая в свободной, произвольной форме и на любом языке.

З–

Заккум – дерево, растущее в Аду.

Закят – один из пяти столпов Ислама. Мусульманин, имеющий определенную сумму денег или соответствующее имущество ежегодно выплачивает одну сороковую часть в пользу неимущих.

Замзам – благословенная вода. Известный колодец возле Священной Каабы в Мекке.

Замхарир – лютая стужа; огонь в аду, который жжет холодом.

Зикр – Поминание Всевышнего Творца языком, сердцем.

Зульфикар – меч Имама Али (да будет доволен им Аллах); название одной книги из собрания произведений «Рисале-и Нур».

Зухр намаз – дневная обязательная молитва.

И–

Иджтихад – дословно “проявление усердия”, “настойчивость”, поиск богословом-правоведом аргументов, методов и приёмов решения богословско-правовых вопросов.

Икамат (Камат) – призыв к выполнению обязательной части молитвы (фарза), который произносится непосредственно перед её выполнением.

Имам – человек, который проводит коллективную молитву-намаз; крупный мусульманский ученый; глава мусульманского общества или государства.

Иман – вера, религиозное верование; признание, принятие Ислама со всеми его истинами и действование в соответствии с ними.

Иман-ы тахкики – истинная, осознанная вера, то есть вера, непоколебимая в признании существования Всевышнего Аллаха и других основ веры (имана), полученная в результате глубокого изучения вопросов веры и жизни в соответствии с ними.

Иншааллах – выражение в значении: “Если пожелает Аллах”.

Ирхасат – необыкновенные случаи и явления, произошедшие до Пророческой миссии Мухаммада (Мир Ему и Благо) и являвшиеся предзнаменованием Его пророчества.

Исрафиль – ангел, который возвещая о приходе Дня Воскресения, подует в трубу Сур.

Истидрадж — это сверхъестественное явление, возникающее по желанию грешных и неверующих людей. В Исламе так называют некоторые явления, совершаемые людьми, которые известны своим неверием и низкими моральными качествами. Подобными явлениями они ещё сильнее повязают в грехах и неверии.

-К-

Кааба – первый в истории человечества храм Единобожия, святыня Ислама. Расположена в Мекке.

Каб-ы Каусайн – дословно “Сочленение дуг”. Положение между вероятным (созданным, имкан) и необходимым (вуджуб). Наивысшая степень, которую достиг Мухаммад (Мир Ему и Благо) во время вознесения (ми’раджа).

Кавсар – обильное добро; райский источник, обещанный праведным. В хадисе имама ат-Тирмизи говорится: “Кавсар – это река в Раю с золотыми берегами, рубиновым дном, с вкусной и прозрачной водой. Кто выпьет, тот никогда не почувствует жажду”.

Камат – призыв к выполнению обязательной части молитвы (фарза), который произносится непосредственно перед её выполнением.

Карамат – необычное, сверхъестественное явление, дарованное Аллахом праведным людям.

Касыда – твёрдая поэтическая форма народов Ближнего и Среднего Востока, Средней и Южной Азии, восхваляющая Всевышнего Творца, Пророка Мухаммада (Мир Ему и Благо) и великих выдающихся людей.

Кутб – единственное число от Актаб. Один из самых близких Аллаху праведников, духовный предводитель значимой части Мусульманской уммы.

-Л-

Лукман – один из величайших людей, упоминаемый в Коране, который прославился своими наставлениями, духовными и медицинскими изречениями. По предположениям он жил во времена Пророка Дауда (мир ему), но есть разногласия в вопросе, был ли он пророком или святым.

Ляйлят’уль Кадр – так называется одна из ночей месяца Рамадан. Это самая священная и возвышенная ночь, когда Пророку Мухаммаду (Мир Ему и Благо) был ниспослан Коран.

-М-

МабудиятБожественность. Достойный поклонения. Это качество свойствен- но только Аллаху.

Мазхаб – дословно “путь”; богословско-правовая школа.

Макам-ы Махмуд – наивысшая степень заступничества (шафаата); степень, которая обещана Пророку Мухаммаду (Мир Ему и Благо) Всевышним Аллахом.

Маликитский мазхаб – один из четырёх мазхабов, признанный в Исламе соответствующим предписаниям Корана и Сунны Пророка Мухаммеда (Мир Ему и Благо). Его основателем является Имам Малик (жил 93-179 г. Хиджры) (да будет доволен им Аллах).

Масих – исходит от слова “прикасаться, проводить рукой по чему-либо”. Например, Иса (мир ему) прикасался к больному и тот исцелялся.

Махди – личность из рода Пророка, которая появится перед концом света и станет причиной пробуждения всех мусульман, укрепления религии и обновления веры через произведения, содержащие истины веры и Корана.

Машааллах – выражение удивления и одобрения, буквально: “Так пожелал Аллах”.

Мевлеви – мусульмане, последователи тариката Мевляны Джалаледдина Руми. Во время радений они кружатся, уподобляясь всеобщему движению и вращению во вселенной, размышляя о Божественном Величии, управляющем Небесами и Землёй.

Медресе – мусульманская школа.

Месневи-и Шариф – название знаменитого произведения Мавляны Джалялетдина Руми на фарси.

Месневи – название стихотворной формы. Месневи-и шериф (Благородное Месневи) – прославленное произведение Мавляны Джалялетдина Руми на фарси.

Мир мисаль – один из духовных миров, мир подобий всех существ, состояний и происшествий нашего мира. Мир Мисаль можно созерцать во сне.

Михраб – ниша в стене мечети, обращённая в сторону направления намаза.

Муджаддид – обновитель веры. В одном хадисе от пророка Мухаммада (Мир ему и Благо) говорится: «В конце каждого столетия Аллах пошлёт для этой уммы человека, который обновит веру».Муджахид – борец за веру.

Муджтахид – мусульманский богослов, имеющий право выносить самостоятельные богословско-правовые заключения, совершать иджтихад.

Мунаджат – молитва.

Мункар, Накир – ангелы, допрашивающие умерших в могилах.

Мутазилиты – представители заблудшего направления в Исламе. Они верят, что человек сам создаёт свои поступки, что означает, что они считают человека творцом действий (хaлик аль-аф’aль), таким образом придавая Аллаху сотоварища по созданию.

Муташабихат – аяты и хадисы, не имеющие ясного смысла. Выражаемые аллегориями, иносказаниями.

Мюрид – ученик, послушник.

Мюршид – наставник, учитель.

-Н-

Навруз – день весеннего равноденствия, праздник весны.

Накир (Мункар, Накир) – ангелы, допрашивающие умерших в могилах.

Накши (Тарикат Накши) – тарикат знаменитого шейха Бахауддина Накшбенди.

Намаз – молитва, в том числе и ежедневная пятикратная обязательная молитва. Один из пяти столпов Ислама. Намаз является выражением покорности и благодарности ВсевышнемуАллаху.

Намруд – царь известный своей гордыней, бросивший пророка Ибрахима (мир ему) в огонь.

Нафс – самость человека, эго. Источник низменных, животных страстей и влечений.

Нафс-и аммара – повелевающие страсти, эго.

Ночь Бараат – смотри Бараат.

Ночь Могущества (Ночь Предопределения) – смотри Ляйлят’уль Кадр.

Ночь Откровения – смотри Бараат.

Ночь Предопределения – смотри Ляйлят’уль Кадр.

Ночь Рагаиб – смотри Рагаиб.

Нур – свет; иногда в контексте употребляется в значении «Рисале-и Нур», например ученик Нура – ученик Рисале-и Нур.

-Р-

Рагаиб – ночь на первую пятницу славного месяца Раджаб, называется Ночью Рагаиб (ночь благоволения), ибо в эту ночь Аллах Всевышний проявляет свою благосклонность, оказывает милость своим рабам.

Раджаб – седьмой месяц мусульманского лунного календаря.

Рамадан – девятый и самый возвышенный месяц мусульманского лунного календаря. Месяц Рамадан является священным. В этом месяце был ниспослан Коран. Также в месяце Рамадан все мусульмане соблюдают пост.

Рафизиты – одна из крайних шиитских сект.

Рубубият – Единственность Аллаха в обладании Господством. Этот элемент веры в Аллаха подразумевает убеждённость и признание того, что только Аллах является Творцом всего сущего, его Владыкой, Хранителем, Оживляющим и Умертвляющим, Дарующим средства к существованию, а также обладающим всеми теми атрибутами, которые присущи истинному Господу (Ар-Рабб). Мусульмане верят также, что нет у Аллаха равного Ему в господстве, сотоварища, партнёра или помощника.

Рукун – каждое из обязательных положений в намазе.

Руми – Юлианский календарь, использовавшийся при Османской империи для государственных (официальных) и финансовых дел, берущий начало с 622 года по грегорианскому календарю, который начал действовать с 1678 года. Берёт за основу солнечный год.

-С-

Саваб – воздаяние, награда Всевышнего Аллаха за благие дела.

Саджда – совершение земного поклона в намазе, падение ниц пред Аллахом.

Саки́на – 1) спокойствие, умиротворение, уверенность. 2) Название молитвы, составленной Имамом Али (да будет доволен им Аллах).

Салават – молитва, благопожелание Пророку Мухаммаду (Мир Ему и Благо).

Салям – мир; мусульманское приветствие. Полное – ассаляму алейкум (мир вам). Такими словами мусульмане приветствуют друг друга, а также прощаются. В них есть некоторый смысл мольбы за собеседника, прошение у Аллаха мира для него.

Саляфы – предшественники; первые предводители Ахл-и Сунны: сахабы, табиины и их ученики.

Самадият — одно из качеств Всевышнего Аллаха – Тот, без Чьего ведома не происходит ничего; Тот, в Ком нуждаются все во всём, а Сам Он не нуждается ни в ком и ни в чём.

Сахабы – сподвижники Пророка Мухаммада (Мир Ему и Благо), мусульмане которые видели, слышали Пророка Мухаммада и общались с ним.

Сеййид – человек, происходящий из рода Пророка Мухаммада (Мир Ему и Благо) и следующий его пути.

Сираджуннур – Одно из названий “Рисале-и Нур”.

Стена Зулькарнайна – стена, построенная Зулькарнайном для защиты от нашествия племён йаджудж и маджудж (гог и магог). Зулькарнайн был праведным и набожным человеком. История этого праведника упоминается в суре “аль- Кахф”.

Субханаллах – “Пречист Аллах от всех недостатков!” – возглас удивления и восторга.

Сунна (суннат) – поступки и действия пророка Мухаммада (Мир Ему и Благо).

Сунниты – смотри Ахл-и Сунна валь-Джамаа.

Сура “Валь’аср” – 103 сура Корана.

Сура “Ихлас” – 112 сура Корана.

Сурьяни язык – язык одного из народов, населявших древнюю Сирию.

Суфьян – Антихрист (Даджал) мусульманского мира. Ужасная личность, называемая “Суфьян”, под маской лицемерия отрицающая посланническую миссию Мухаммада (Мир Ему и Благо), возглавит лицемеров и будет стараться разрушить Исламский шариат.

Сыддык-и Акбар (да будет доволен им Аллах) – правдивейший Абу Бакр Ас-сыддык – ближайший сподвижник и друг пророка Мухаммада (Мир Ему и Благо), первый халиф.

Т–

Таватур (мутаватир) – это хадис, число рассказчиков которого столь велико, что невозможно предположить, что все они сговорились лгать. Хадисы Мутаватир делятся на два вида:

Сарих (явный; по словам) – это хадис, переданный различными рассказчиками почти одними и теми же словами, то есть все передатчики хадиса единодушны в своих сообщениях;

Ма’неви (смысловой) – это хадис, переданный рассказчиками различными словами, иногда даже не совпадают события, о которых идет речь, но все рассказчики единодушны в передаче основного смысла предания.

Та’вильРазъяснение, трактовка аллегории; раскрытие смыслов тех аятов Корана и хадисов, смыслы которых представляются не совсем ясными, а также комментарии к ним. Выбор одного смысла из многих вероятных смыслов.

Та’дил-и аркан – фиксирование каждого положения при исполнении намаза.

Танвин – знак окончания (ан, ин, ун) в словах арабского языка.

Тарикат – буквально путь, дорога; путь постепенного приближения сердцем к познанию Истины, путь религиозно-нравственного совершенствования; тасаввуф.

Тарикат Накши – смотри Накши.

Тасбих (Тасбихат) – освещение, возвеличивание Аллаха.

Таухид – единобожие, то есть признание того, что Аллах является единствен- ным Творцом — Господом всего сущего, обладающим прекрасными именами и совершенными качествами.

Тафсирпроизведение, которое объясняет, толкует смыслы Священного Корана.

Тахаджуд – добровольный намаз, который совершается в определенной части ночи, в промежутках после ночного (иша) и до утреннего намаза.

Ташаххуд – слова, произносимые молящимся в сидячем положении в намазе.

Текие (текке) – место, где собираются для чтения зикра (упоминание Аллаха) или проведения наставлений. Обитель шейха.

У–

Улухият – Божественность; Всевышний Аллах, который лишь один достоин поклонения.

Умма – Сообщество людей, объединённых по религиозному, национальному, географическому или иному признаку. Умма Мухаммада (Мир Ему и Благо) – мусульмане.

Ф–

Фарз – обязательное для исполнения религиозное предписание, повеление Аллаха которое выражается в ясных и бесспорных доказательствах из Корана и Сунны. В Коране это слово упоминается во многих аятах.

Фатиха – “Открывающая” – название первой суры Корана.

Фетва – богословско-правовое заключение, сделанное авторитетным мусульманским богословом для разъяснения и практического применения какого-либо предписания шариата.

Фитна – раздор, смута.

Фуркан – Коран, различающий истину ото лжи.

Х–

Хадж – паломничество к Священной Каабе в месяц Зуль-хиджа, один из пяти столпов Ислама.

Хадис – сообщения о различных эпизодах жизни пророка Мухаммада (Мир Ему и Благо); его высказывания, переданные устным или письменным путём.

Хакикат – правда, истина; истинное положение вещей; Суть, сущность, основа каждой вещи.

Ханафиты – (Ханафитский мазхаб) один из четырёх мазхабов (школ), признанный в Исламе соответствующим предписаниям Корана и Сунны Пророка Мухаммада (Мир Ему и Благо). Его основателем является Имам Азам Абу Ханифа (жил 80-150 г. Хиджры) (да будет доволен им Аллах).

Ханбалитский мазхаб – один из четырёх мазхабов (школ), признанный в Исламе соответствующим предписаниям Корана и Сунны Пророка Мухаммада (Мир Ему и Благо). Его основателем является Имам Ханбали (жил 164-241 г. Хиджры) (да будет доволен им Аллах).

Хасбия – сокращённое название аята  حَسْبُنَا اللّٰهُ وَنِعْمَ الْوَكٖيلُДостаточно нам Аллаха, Он – Прекрасный Доверенный!” (Коран 3:173).(Коран 3:173).

Хафиз – 1) Сохраняющий, Хранитель (одно из имён Аллаха); 2) человек знающий Коран наизусть.

Хиджаз – территория на западе Аравийского полуострова, часть Саудовской Аравии. Здесь находятся священные города Мекка и Медина.

Хиджра – мусульманский лунный календарь, в котором исчисление ведётся от даты переселения Пророка Мухаммада из Мекки в Медину, что соответствует сентябрю 622 года по григорианскому календарю.

Хизб Корана – Некоторая часть аятов из Корана, взятые для зикров и вирдов.

Хизб-уль Масун – сборник отдельных аятов Корана, отобранных Имамом Газали.

Ходжа – учитель, наставник, мулла.

Хузур – внутренняя связь с Аллахом в намазе и в другое время; ощущение присутствия пред взором Всевышнего.

Ш–

Шаабан – восьмой месяц мусульманского лунного календаря.

Шадда – знак удвоения буквы в арабском языке.

Шариат – Комплекс предписаний, закреплённых прежде всего Священным Писанием и действиями, словами посланника Аллаха, которые определяют убеждения, формируют нравственные ценности верующих, а также выступают источниками конкретных норм, регулирующих их поведение.

Шафииты – (Шафиитский мазхаб) один из четырёх мазхабов (школ), признанный в Исламе соответствующим предписаниям Корана и Сунны Пророка Мухаммада (Мир Ему и Благо). Его основателем является Имам Шафии (жил 150-204 г. Хиджры) (да будет доволен им Аллах).

Шахид – умерший на пути Всевышнего.

Шейх-уль Ислам – звание высшего духовного лица в Османской Империи, имеющего степень после Садразама; высшый глава учёных.

Э–

Эн’ам – Сборник, составленный из некоторых глав Корана и начинающийся главой “Эн’ам”.

Эрджузе – название знаменитой касыды Имама Али (да будет доволен им Аллах), с указаниями на будущие времена.

Я–

Яджудж и Маджудж – племена упоминающиеся в Коране, и сеящие войны, смуты и раздор. Гог и Магог.

Второй раздел Двадцать девятого Сияния

Второй раздел

Двадцать девятого Сияния

 بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ

Во имя Него, Пречистого от недостатков”.

Эта Вторая часть повествует об “Альхамдулиллях”, то есть о благодарении Всевышнему

В этой маленькой брошюре, названной Второй частью, будет изложено всего лишь девять из бесчисленных польз из света веры, побуждающих людей произносить выражение “Альхамдулиллях” (“Вся Слава Аллаху”).

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحٖيمِ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!”

Первый пункт. Вначале будут напомнены две вещи.

  1. Философия – это некие темные очки, показывающие всякую вещь безобразной и страшной.

А вера – это некие прозрачные, ясные, светлые очки, показывающие всякую вещь красивой и дружелюбной.

  1. У человека, который взаимосвязан со всеми созданиями и, который имеет некоего рода взаимообмен со всякой вещью, и который по своей природе является вынужденным словесно и духовно встречаться, говорить и соседствовать с вещами, которыми он окружил себя, существует шесть сторон, состоящих из правой, левой, передней, задней, нижней и верхней.

Человек посредством надетых на глаза двух вышеупомянутых очков может увидеть создания и состояния, находящиеся в упомянутых сторонах.

Правая сторона. Цель этой стороны – это прошлое время. Поэтому тогда, когда на правую сторону посмотрят через очки философии, прошлое покажется в образе свершившегося конца света, перевернутого вверх дном, и похожего на мрачное, ужасное и великое кладбище. И нет никакого сомнения в том, что в этом воззрении человек подвергнется весьма великому ужасу, страху и отчаянию.

Но тогда, когда в эту сторону посмотрят очками веры, то, воистину, даже если прошлое и представится перевёрнутым, всё же в нём нет гибели души. И станет понятно, что обитатели и жители прошлого были отправлены в другой, еще более светлый мир. А те могилы и ямы будут восприняты в образе вырытых под землей туннелей для ухода в светлый мир. Следовательно, вера, которая даёт человеку счастье, воодушевление, уверенность и радость, является неким благом, заставляющим тысячи раз произносить “Альхамдулиллях”.

Левая сторона. То есть, когда очками философии посмотрят на грядущее время, оно покажется темной, страшной, огромной могилой, которая обратит нас в прах, и уничтожит, вскормив нами змей и скорпионов.

Но если взглянуть очками веры, то оно покажется в виде некоего места угощения и некой скатерти милости Всевышнего, которые были накрыты разнообразными искусными и сладостными яствами и напитками, приготовленными для человека Всевышним Милостивым и Милосердным Творцом. И они будут побуждать нас читать и тысячу раз повторять “Альхамдулиллях”.

Верхняя сторона. То есть, некий человек, посмотревший посредством философии на небеса, в этой бесконечной пустоте подвергнется некоему великому ужасу, страху и испугу от очень огромной скорости и разнообразных движений миллиардов звёзд и планет, подобных бегущим скакунам, или же подобных неким военным маневрам.

Но в то время, когда посмотрит верующий человек, то подобно тем удивительным, необыкновенным маневрам, происходящим по команде и под наблюдением некоего Командующего, те звезды, которыми украшены небеса, покажутся ему в образе светильников, а также от бега тех скакунов он выразит не страх и ужас, а наоборот, будет радоваться и любить. И за благо веры, которая вот так изобразила небеса, конечно же, будет мало тысячи раз выразить “Альхамдулиллях”.

Нижняя сторона. То есть, человек взглянувший глазами философии на мир земли, увидит Земной шар наподобие одинокого оставленного в одиночестве, необузданного зверя, беспутно бродящего вокруг Солнца, или же наподобие судна, плывущего с переломленной мачтой и без капитана, и он впадет в страх и смятение.

Но если он взглянет с верой, то увидит, что Земля, являясь кораблем Милостивого, находясь под командованием Аллаха, вместе со всеми продуктами питания, питьем и одеждой, в некоем образе корабля, который, взяв на борт человеческий род для экскурсий, путешествует вокруг Солнца. И по отношению к этому благу, возникшему от веры, он в огромном количестве начинает вторить “Альхамдулиллях”.

Передняя Сторона. Если человек-философ взглянет в эту сторону, то увидит, что все живые создания, будь то люди или животные, колонна за колонной, с огромной скоростью уходя в эту сторону, исчезают. И он видя и себя странником на этом пути, от скорби впадает в состояние потерявшего рассудок.

Но верующий, смотрящий взглядом веры, зная, что уход и путешествие людей в эту сторону – это не уход в мир небытия, с радостью воспримет эту сторону как некое преобразование наподобие переезда кочевников с одной стоянки на другую, и как перемещение из временных мест на постоянное местопребывание, из места земледелия к месту наград, из страны трудностей в страну милостей.

А видимые тяготы во время пути наподобие смерти и могилы, с точки зрения результата, являются счастьем. Потому что путь, ведущий в светлый мир, проходит через могилу, а самые большие радости являются результатом огромных и горьких бедствий. Например, пророк Юсуф (мир ему) достиг счастья быть правитлем Египта лишь только благодаря пути через колодец, в который он был брошен братьями, и через тюрьму, в которую его посадили из-за клеветы Зулейхи. А также, ребёнок, приходящий в этот мир из утробы матери, достигает счастья мира в результате утомительных и изнурительных тягот, которые он переносит в известном туннеле.

Задняя Сторона. То есть, если взглянуть воззрением философии на идущих позади, то поскольку невозможно найти ответа на заданные вопросы, которые спрашивают: «Интересно, откуда и куда они направляются, и для чего они пришли в страну этого мира?», естественно, человек остается среди страданий оцепенения и сомнения.

Но если взглянуть очками веры, то человек поймёт, что люди являются исследователями, посланными со стороны Извечного Султана, чтобы увидеть и исследовать удивительные и необыкновенные чудеса Могущества, демонстрируемые на выставке Вселенной. И он поймёт, что после получения ими степеней и отметок, в зависимости от приобретенных знаний по оценке степени ценностей и величия тех чудес и степени их доказательств, касающихся величия Извечного Султана, они вновь будут возвращены в страну этого Извечного Султана. И скажет “Альхамдулиллях” за благо веры, которая привлекла к себе этот дар понимания.

А также поскольку восхваление и благодарность, выражаемое словами “Альхамдулиллях”, за благо веры, которое устраняет вышеупомянутые мраки, является неким даром, то и по отношению к нему необходимо еще одно восхваление и благодарность. И по отношению к этому второму восхвалению и благодарности необходима третья хвала, а к третьей четвертая и так далее…

وَهَلُمَّ جَرًّا

Таким образом, появляется бесконечная череда восхвалений и благодарностей, состоящая из восхвалений и благодарностей, возникших из единого восхваления и благодарности Всевышнего.

Второй пункт. За дар веры, осветившей шесть сторон, необходимо сказать “Альхамдулиллях”. Потому что как вера устранением мраков, окружающих с шести сторон, с точки зрения удаления несчастий, считается великим благом, естественно, так же и со стороны освещения тех шести сторон, с точки зрения привлечения пользы, она считается ещё одним благом. Следовательно, поскольку человек обладает естественной цивилизованностью, он становится взаимосвязанным с созданиями, находящимися в шести сторонах. А также с благом веры у него появляется возможность использования этих шести сторон.

Основываясь на этом, по тайне славного аята

اَيْنَمَا تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللّٰهِ

Куда бы вы ни повернулись, там будет Лик Аллаха.” (Коран 2:115).

человек будет освещаться, в какой бы из шести сторон он не находился. Более того, у верующего человека существует некая духовная жизнь, протянувшаяся от создания вселенной до ее конца. И эта духовная жизнь человека получает спасения и помощь от некоего света жизни, протянувшегося от извечности в вечность.

И далее, под сенью веры, осветившей шесть сторон, это тесное время и пространство человека преображается в просторный и спокойный мир. И эта великая вселенная становится наподобие жилища человека, а также прошлое и будущее становятся для человеческой души и сердца в образе настоящего времени. И между ними исчезает расстояние.

Третий пункт. Поскольку вера заключает в себе точки опоры и поддержки, она делает необходимым сказать “Альхамдулиллях”.

Да, человеческий род вследствие слабости и множества врагов нуждается в такой точке опоры, чтобы для устранения своих врагов он мог бы обратиться за помощью к этой точке. А также вследствие многочисленных нужд и сильной нищеты он нуждается в такой точке поддержки (к которой он может обратиться за помощью), чтобы с её помощью он мог устранить свои нужды.

О, человек! Твоей точкой опоры является только и только лишь вера в Аллаха. А точкой поддержки для твоей души и совести является лишь вера в Иной мир. Следовательно, сердце и душа человека, который не осведомлён об этих двух точках, будут ужасаться, а его совесть будет постоянно испытывать муки. Но только человек, опирающийся на первую точку опоры и просящий помощи у второй, сердцем и душой почувствует такую радость, наслаждение и близость, что он утешится, и совесть его успокоится.

Четвертый пункт. В то время, когда с началом исчезновения дозволенных наслаждений появляются страдания, свет веры с показом существования и возвращения подобий (тех наслаждений), устраняет их. А также свет веры показом источников благ обеспечивает продолжение и полноценность благ. И показом возрождения их подобий, он устраняет страдания расставаний и разлук. То есть в одном наслаждении от осмысления его исчезновения находится так много страданий, что вера напоминанием о возрождении подобий (наслаждений), устраняет те страдания. Вместе с тем, также и в возрождении наслаждений существуют другие наслаждения. Да, если у некоего плода не будет дерева, то с его съедением наслаждение, заключенное в этом плоде, прекращается, и его исчезновение становится причиной переживаний. Но если известно дерево этого плода, то от исчезновения плода страдание не появляется, потому что существуют другие, приходящие вместо него. И в то же время возрождение само по себе является неким наслаждением.

И далее, тем, что сильно гнетет человеческую душу, является страдание, появляющееся от расставания. А свет веры с надеждой возрождения их подобий и с осознанием встречи с ними устраняет те страдания.

Пятый пункт. Человеку, который вооброжает по отношению к себе враждебными, чуждыми или безжизненными и несчастными, подобно мертвецам и сиротам, вещи, которые находятся среди созданий, свет веры показывает их в лице друзей и братьев и показывает их в образе живых существ, прославляющих Всевышнего.

То есть, человек, смотрящий с беспечностью, будет испытывать страх, представляя создания вселенной вредными наподобие врагов. А все сущие вещи он увидит чужими. Потому что с точки зрения заблуждения между вещами, находящимися во временах прошлого и будущего, не существует братства, братских уз и связей. И только между вещами настоящего времени имеется незначительная и маленькая взаимосвязь. Следовательно, братство друг к другу заблудших людей даже на длительные тысячелетние времена являются одной минутой.

Глазами веры же он видит, что все предметы являются живыми и дружелюбными друг к другу. И показывает, как каждая вещь языком своего состояния прославляет своего Творца. Итак, с этой точки зрения у всех предметов, у каждого по своему, существует некоего рода жизнь и душа. Следовательно, на взгляд этого убеждения веры в тех предметах не существует ужаса и страха, а напротив, существует дружелюбие и любовь.

Воззрение заблуждения представляет, что люди, являющиеся слабыми в приобретении своих потребностей, существуют без хозяина и без покровителя. И вследствие их печалей, горестей и бессилия оно представляет их наподобие плачущих сирот. А воззрение веры смотрит на одушевленные создания не как на плачущих сирот, а только в образе слуг, выполняющих свою задачу, и рабов, выполняющих обязанность упоминания и прославления Всевышнего.

Шестой пункт. Свет веры описывает преходящий и потусторонний мир такими двумя скатертями, удостоившимися разнообразных благ, что тот, кто является верующим, руками веры, своими внутренними и внешними чувствами и своими духовными и душевными изяществами извлекает пользу от тех скатертей.

На взгляд заблуждения круг извлекаемой пользы живыми существами уменьшается, и заключает в себе лишь материальные наслаждения.

А на взгляд веры он расширяется до такого круга, который охватывает землю и небеса. Да, некий верующий может считать Солнце в образе светильника, висящего под кровлей в его доме, а Луну – в виде ночной лампы. С этой точки зрения Солнце и Луна являются для него неким даром. Следовательно, круг пользы, извлекаемой верующим, становится намного обширнее небес. Да, Коран Прекрасно Излагающий красноречием своих аятов:

وَ سَخَّرَ لَكُمُ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ ۞ وَ سَخَّرَ لَكُمْ مَا فِى الْبَرِّ وَالْبَحْرِ

Подчинил вам солнце и луну…” (Коран 14:33). “И подчинил вам все, что на земле и в море.”

указывает на эти чудесные блага и дары, исходящие от веры”.

Седьмой пункт. Благодаря свету веры познаётся, что существование Аллаха – это такое благо, находящееся над всеми другими благами, что оно является неким источником и родником, содержащим в себе неисчислимые виды благ, бесконечные сорта даров и бесчисленные разнообразные подарки. Следовательно, возносить хвалу и славу в количестве всех атомов вселенной является неким долгом. По этому поводу в сборниках «Рисале-и Нур» на некоторые их части сделаны указания. Кроме этого, часть сборников «Рисале-и Нур», в которых говорится о вере в Аллаха, снимая завесу над этим благом явно показывает его.

Одним из благ, за которое сосредоточенностью буквы “лам” в

اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ Хвала Аллаху!” указывается на необходимость выражения всеобщего восхваления, является благо Милостивости (Рахманият) Всевышнего. Да, Милостивость охватила блага в количестве всех живых существ, удостоившихся Милости. Потому что особенно человек взаимосвязан с каждым живым существом. С этой точки зрения человек становится счастливым от счастья каждого живого существа и опечаленным от их страданий. Таким образом, у какого бы индивидуума не находилось благо, оно становится благом и его собратьев.

А также одно из благ, заслуживающее право восхваления и прославления за его охват благ в количестве всех детей, одаренных материнским состраданием, является Милостивость. Да, обладатель совести, который переживает и жалеет плачущего ребёнка, оставшегося без матери, конечно же, получит радость от милосердия матерей к своим детям, и станет довольным, счастливым. Итак, такого рода радости являются неким благом, они требуют восхвалений и благодарностей.

А также одно из того, что требует восхвалений и благодарностей в количестве всех видов мудростей, заключенных во Вселенной, является Мудрость. Ибо, подобно тому, как нафс человека одаривается блеском Милостивости, и его сердце одаривается отражением Милосердия, так же и разум человека от изяществ Божественной Мудрости получает радость и наслаждается. Таким образом, с этой точки зрения это делает необходимым восхваления и прославления с полногласным восклицанием “Альхамдулиллях”.

А также благо, которое достойно восхваления до степени заполнения небес неким великим “Альхамдулиллях”, в количестве проявлений имени Варис, являющегося одним из Прекрасных Имен Аллаха, и в количестве живущих потомков, оставшихся после ухода предков, и в количестве созданий вечного мира и сохраняющихся деяний человечества для того, чтобы они стали источником получения вечных наград является Сохранение (Хафизият). Потому что постоянство даров намного ценней самого дара. Увековечивание наслаждений намного насладительней самого наслаждения. Постоянство пребывания в Раю намного выше самого Рая. И так далее…

Следовательно, блага, которые охватываются качеством Всевышнего Сохраняющий, являются намного большими и находятся намного выше всех благ, существующих во всей вселенной. С этой точки зрения они требуют “Альхамдулиллях” размеров во всю вселенную.

С этими упомянутыми четырьмя Именами сравни остальные Прекрасные Имена Аллаха, что по причине нахождения бесконечных благ в каждом Имени они требуют бесконечных восхвалений и благодарностей.

А также и Пророк Мухаммад (Мир Ему и Благо), который является причиной блага веры, обладающего свойством открывать все сокровищницы благ – это такое благо, что человеческий род должен бесконечно восхвалять и восславлять эту Личность (Мир Ему и Благо).

А также и блага Ислама и Корана, которые являются содержанием и источником всех видов материальных и духовных благ, по праву делают необходимыми бесконечные восхваления Аллаху.

Восьмой пункт. Да вознесется хвала Аллаху, у которого эта великая книга, называемая Вселенной, – по изложению Славного, Великого Корана, являющегося её толкованием – всеми главами и разделами, всеми страницами и строками, всеми словами и буквами восхваляет и прославляет Пречистого от всех недостатков Всевышнего Аллаха с показом Его прекрасных и совершенных качеств.

Таким образом, каждая роспись этой великой книги, будь то большая или малая, – пусть даже с величину муравья – показом прекрасных качеств Художника, являющегося Вахидом (Единым) и Самадом (Ни в ком и ни в чем Не Нуждающемся) возносит Ему хвалу и славу. И далее, каждая надпись этой книги становится прославляющей, показывая прекрасные качества Писца, являющегося Милостивым и Милосердным.

И далее, все надписи, точки и узоры этой книги с точки зрения удостаивания и становления зеркалами отражений и блеска Прекрасных Имён с освящениями, восхвалениями и поклонениями являются прославляющими Пречистого от всех недостатков Всевышнего Аллаха.

И далее, каждая стихотворная ода этой книги освящает и восхваляет своего Автора, являющегося Могущественным и Всезнающим…

Девятый пункт. (*)

Саид Нурси

*  Нет у меня ключа к шифрам, подобным этому, чтобы открыть его. Кроме того, разум постящегося не сможет ни те шифры раскрыть, ни сделать их подобий. Не взыщите за недостатки, написанное до этого места я мог сделать только лишь благодаря Ночи Могущества и извлечения пользы от соседства с Мевлана (Джалялетдином Руми)…

Переводчик сборника «Месневи-и Нурие»  

Абдулмаджид Нурси                  

 

اَلدَّاعٖى

(*) Семьдесят девять мёртвых Саидов(**)

Собрались в моей обветшалой могиле, за грехи страдая.

 

Восьмидесятый стал в той могиле надгробьем.

Плачут (***) все вместе они над упадком Ислама.

 

Вместе с надгробьем моим стонут множество умерших.

Мчусь я в могиле своей к площади Судного Дня.

 

Но убеждение есть у меня: небеса будущего и земля Азии

Покорятся все чуду Ислама.

 

Потому что клятва силы веры

Даёт спокойствие и уверенность народу.

***


*  Эти стихи – его автограф.

 Поскольку каждый год тело обновляется два раза, значит, умирают два Саида. И в этом году Саиду семьдесят девять лет. То, что в каждом году умерло по одному Саиду, значит, что Саид будет жить до этого времени.

*** Теперешнее, спустя двадцать лет состояние, было предчувствовано уже тогда…

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحٖيمِ

 يَا اَللّٰهُ يَا رَحْمٰنُ يَا رَحٖيمُ يَا فَرْدُ يَا حَىُّ يَا قَيُّومُ يَا حَكَمُ يَا عَدْلُ يَا قُدُّوسُ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!” “О Аллах! О Милостивый! О Милосердный! О Единственный! О Живой! О Вседержитель! О Судия! О Справедливый! О Чистейший!”

По праву Величайшего Имени, из уважения к Корану-Превосходно Излагающему и ради славы Досточтимого Пророка (Мир Ему и Благо), удостой издателей этого сборника, их благословенных помощников и учеников “Рисале-и Нур” вечного счастья в Садах Фирдауса… Амин! И дай им постоянный успех в служении вере и Корану… Амин! И повели записать в их тетради благодеяний по тысячу благих дел за каждую букву сборника “Лучи”… Амин! И дай им стойкость, постоянство и искренность в распространении Света… Амин!

О Всемилостивый и Милосердный! Сделай учеников “Рисале-и Нур” счастливыми в обоих мирах… Амин! Защити их от зла дьяволов из людей и джиннов… Амин! И прости недостатки этого бедного и слабого Саида… Амин!

От имени всех учеников “Рисале-и Нур”

Саид Нурси                         

Восьмой Луч Третий карамат Али

Восьмой Луч

Третий карамат Али

(да будет доволен им Аллах)

Изложение цели

Да будет известно, что, говоря о ценности и важности “Рисале-и Нур”, я хочу объявить об истинах Корана и столпах веры, показать их силу и справедливость, и призвать к ним впавших в слабоверие. Иначе же, да упасёт Аллах! Я не делаю этого для того, чтобы вызвать одобрение и похвалы в свой адрес и в адрес своего нафса, который я ни коим образом не одобряю.

И я не восхваляю “Рисале-и Нур” в том качестве, что внешне он является моим произведением. Но я сообщаю о его достоинствах лишь как тафсир Корана, как вдохновлённого из Корана его истинного выразителя, и как довод и глашатая веры. Даже, подобно тому, как некоторые темы я написал сверх своей воли, также и о важности “Рисале-и Нур” я упоминаю словно непроизвольно. У меня не осталось сомнений в том, что этот карамат “Джальджалутии” был дан мне благосклонностью Всевышнего в качестве некого знака приемлемости, средства подбадривания и неотложной награды за те многие трудности, которые я перенёс при написании “Седьмого Луча”, которому Имам Али (да будет доволен им Аллах) дал название “Великое Знамение”. В качестве сообщения о благе я написал об этом в форме “Восьмого Луча”. Иначе, я бы написал о чудесных аргументах одного важного аята, касающегося Воскрешения из мёртвых.

***

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحٖيمِ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!”

Третий карамат Имама Али (да будет доволен им Аллах), касающийся “Рисале-и Нур”

Да, подтверждая и подкрепляя два своих явных карамата, которые объяснены и доказаны в “Восемнадцатом и Двадцать восьмом Сияниях”, в Касыде “Джальджалютия” он в явной степени сообщает о “Сираджу’н-Нур”, а также, в той же Касыде он указывает на самые известные части “Сираджу’у-Нура”, словно аплодируя ему, и восемью знаками показывает некоторую часть известных брошюр.

ПЕРВЫЙ ЗНАК.

После явно говорящей о “Рисале-и Нур” фразы:

تُقَادُ سِرَاجُ النُّورِ سِرًّا بَيَانَةً – он на языке Сурьяни просит помощи от Прекраснейших имён Аллаха и молит Его посредством сур Корана. Ровно тридцатью тремя сурами он поминает Его таким необычным и глубокомысленным образом, что становится понятно, что он также желает сообщить о каких-то тайнах и предсказаниях. В тяжёлое для меня время, когда я только закончил “Седьмой Луч”, который Имам Али (да будет доволен им Аллах) назвал “Великим Знамением, – по моему убеждению, в качестве безотлагательной награды и платы – ночью я читал “Джальджалутию” и вдруг, в виде скрытого напоминания, на сердце мне пришло следующее: Имам Али (да будет доволен им Аллах) очень занят “Рисале-и Нур”. Также как он сообщил о всём нём в целом, также и, обозначая знаками, он намекает на его ценные части. Если бы Божественная мудрость не запретила давать явные предсказания (т.к. это противоречит мудрости из-за большого вреда), то он показал бы их явно.

Например, перечисляя суры и дойдя до двадцать пятой он говорит:

بِحَقِّ تَبَارَكَ ثُمَّ نُونٍ وَ سَائِلٍ وَ ۞ بِسُورَةِ التَّهْمٖيزِ وَ الشَّمْسُ كُوِّرَتْ

وَ بِالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا وَ النَّجْمِ اِذَا هَوٰى ۞ وَ بِاِقْتَرَبَتْ لِىَ الْاُمُورُ تَقَرَّبَتْ

وَ بِسُوَرِ الْقُرْاٰنِ حِزْبًا وَ اٰيَةً  ۞ عَدَدَ مَا قَرَاَ الْقَارٖى وَمَا قَدْ تَنَزَّلَتْ

فَاَسْئَلُكَ يَا مَوْلَاىَ بِفَضْلِكَ الَّذٖى  ۞ عَلٰى كُلِّ مَا اَنْزَلْتَ كُتْبًا تَفَضَّلَتْ

Итак, в этих строках своим караматом, видимым воочию и изумившим Эскишехирский Уголовный Суд, Имам Али (да будет доволен им Аллах), поминая и перечисляя суры, на двадцать девятом уровне фразой

وَالشَّمْسُ كُوِّرَتْ И солнце свёрнуто” указывает на “Двадцать девятое Слово”, известное своими необычайными аргументами, доказывающими истинность Конца Света и Воскресения из мёртвых. Потому что это “Двадцать девятое Слово” совершенно подходящим образом к очень страшно сообщающей о наступлении Конца Света суре

اِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ Когда солнце будет свёрнуто” (Коран 81:1) излагая твёрдые доводы Конца Света, разрушения мира, смерти Вселенной, потусторонней жизни и оживления мёртвых, упоминает страшные описания этой суры, что и по смыслу, и совпадением по позиции двадцать девятого уровня доказывает этот знак.

И на “Брошюру о частицах”, называемую “Тридцатым Словом”, которая заставила замолчать материалистов, задохнувшихся в преобразованиях частиц, и бесподобным образом доказала, что движения и преобразования частиц являются упорядоченными и несущими обязанность, Имам Али (да будет доволен им Аллах) указывает на тридцатом уровне клятвой

وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا  . Да, в этом указании, между сурой  

وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا  и “Брошюрой о частицах”, при том, что есть сходство и на словах, и внешне, также есть связь и по смыслу. Потому что в суре 442وَالذَّارِيَات воздушные волнения, воспринимаемые, как случайные и беспорядочные, представляются весьма мудрыми и наделёнными обязанностями, доставляющими во все стороны созидательные повеления Господства (Рубубията) Всевышнего. И подобно этому “Брошюра о частицах” также очень твёрдыми и сильными аргументами доказывает, что движения частиц, воспринимаемые материалистами случайными и хаотичными, являются весьма мудрыми, и эти частицы наделены очень точными обязанностями.

И на “Брошюру о Вознесении”, называемую “Тридцать первым Словом” и находящуюся на этой позиции, которая, разумными аргументами очень логичным и твёрдым образом доказывает истинность “Вознесения Мухаммада (Мир Ему и Благо)”, Имам Али (да будет доволен им Аллах) на тридцать первой позиции, почти явно указывает фразой 

وَ النَّجْمِ اِذَا هَوٰى Клянусь звездой, когда она закатывается” (Коран 53:1) находящейся в начале суры “Звезда”, в начале которой явным образом говорится о Вознесении Ахмада (Мир Ему и Благо), о созерцании и беседе при Каб-ы Каусайн. И то, что он, пропустив суру

وَ الطُّورِ после وَ الذَّارِيَات упоминает суру

وَ النَّجْمِ усиливает это указание. И в отношении “Брошюры о раскалывании луны”, которая мощными доводами доказывает отрицающим истинность этого чуда раскалывания луны и которая, будучи постскриптумом “Брошюры о Вознесении”, находится в конце тридцать первой позиции, Имам Али (да будет доволен им Аллах), заимствуя из суры

اِقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَ انْشَقَّ الْقَمَرُ явно говорящей о раскалывании луны, сразу после тридцать первого уровня делает почти явный знак фразой

وَ بِاِقْتَرَبَتْ لِىَ الْاُمُورُ تَقَرَّبَتْ Известно, что “Рисале-и Нур” – это в первую очередь тридцать три “Слова”, и упоминается под названием “Слова”. Однако, “Тридцать третье Слово” не является самостоятельным, но состоит из тридцати трёх “Писем”. И упоминается под именем “Письма”. Затем, “Тридцать первое Письмо” также – не самостоятельно, но включает в себя тридцать одно “Сияние” и известно под названием “Сияния”. И “Тридцать первое Сияние” также не стало независимым и тоже, иншааллах, будет состоять из тридцати одного “Луча”. “Великое Знамение” и эта брошюра являются “Седьмым и Восьмым Лучами”. Следовательно, “Слова” завершаются “Тридцать вторым Словом”.

И на трёхраздельную, необыкновенную и содержательную брошюру, называемую “Тридцать вторым Словом”, которая среди звёзд “Рисале-и Нур” воспринимается его учениками, как солнце, и которая в некотором отношении является заключением и содержательным итогом книги “Слова”, Имам Али (да будет доволен им Аллах), желая показать её необычайную важность и ёмкость, на тридцать втором уровне указывает в клятве сразу многими сурами Корана وَ بِسُوَرِ الْقُرْاٰنِ حِزْبًا وَ اٰيَةً .

“Тридцать третье Слово” же, как мы объяснили ранее, – это состоящие из тридцати трёх писем и называемые “Мактубат” (“Письма”) тридцать три книги и более сотни брошюр.

Итак, Имам Али (да будет доволен им Аллах), для того, чтобы на тридцать третьем уровне и в его клятве сразу указать на те сто десять книг и писем, являющихся “Тридцать третьим Словом”, подразумевая сто десять кратких книг, называемых ста десятью свитками, и ища помощи в этих великих святых книгах, говорит:

‌وَاَسْئَلُكَ يَا مَوْلَاىَ بِفَضْلِكَ الَّذٖى

عَلٰى كُلِّ مَا اَنْزَلْتَ كُتْبًا تَفَضَّلَتْ

Известно, что в риторике и в науке изложения, если для указания на далёкие и скрытые смыслы имеется одна из называемых признаком примет и взаимосвязей, то некий далёкий смысл и некое скрытое, косвенное значение, в соответствии с силой признака принимаются подобно прямому и явному смыслу. Так вот, основываясь на этом правиле, также как в каждом из этих косвенных смыслов имеются разнообразные признаки и приметы, так и другие их товарищи смыслы становятся для них признаками. И явные фразы, сообщающие о “Рисале-и Нур” в целом, тоже являются сильными признаками для каждой из этих фраз.

ВТОРОЙ ЗНАК.

На “Седьмой Луч”, являющийся неким вдохновлённым подарком Благородного Рамадана и показывающий великую истину и большое толкование такого Великого Аята (Знамения) Корана, как:

 تُسَبِّحُ لَهُ السَّمٰوَاتُ السَّبْعُ وَالْاَرْضُ وَ مَنْ فٖيهِنَّ وَ اِنْ مِنْ شَىْءٍ اِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ

Прославляют Его семь небес и земля, и те, кто на ней. Нет ничего, что бы не прославляло Его хвалой” (Коран 17:44).

Имам Али (да будет доволен им Аллах), после указания на “Письма”, – глядя на сборник “Лучи” внутри сборника “Сияний”, говорит:

وَ بِالْاٰيَةِ الْكُبْرٰى اَمِنّٖى مِنَ الْفَجَتْ (*)

Содержательная клятва, благородный зов и Величайшее Имя.”

и указывает на это согласно силе многочисленных замаскированных признаков, косвенным смыслом, называемым “переносным значением” и “словесной связью”. И этому удивительному, высокому и великому доказательству единобожия, являющемуся грандиозным знаком и большим толкованием Великого Аята, он даёт название “Великое Знамение”. И этим названием он объявляет и сообщает о величии его источника – Великого Аята, и о необычайной силе “Седьмого Луча”, являющегося великим доказательством Божественного единства и единственности. Если у кого-то есть сомнение в том, что эта брошюра достойна такого большого внимания Имама Али (да будет доволен им Аллах), то пусть хоть раз прочитает её. Если после этого он не назовет её достойной, то пусть скажет мне “тьфу!”.


* Примечание: Этой фразой Имам Али (да будет доволен им Аллах) указывает, что из-за брошюры “Великое Знамение” ученики попадут в некую беду, и с её караматом и благодатью обретут безопасность и благополучие. Да, этот карамат Али (да будет доволен им Аллах) полностью сбылся, так что, попав за эту брошюру в тюрьму, они спаслись с её мощными истинами.

Да, в каждом веку было очень много героев и духовных крепостей Корана, которые противостояли и отражали мстительно приготовленные за тысячу лет возражения безбожников, накопившиеся сомнения неверных философов, распространившиеся сейчас найдя себе путь, а также нападки упрямых иудеев и некоторых надменных христиан, желающих отомстить за мощные удары Корана. Сейчас же нужда возросла от одного-двух до ста. Число защитников же уменьшилось от сотни до двух-трёх.

И поскольку обучение истинам веры посредством науки богословия (каляма) и медресе требует большого времени, то в это время эти двери тоже закрылись. Так что “Рисале-и Нур”, который и быстро, и в понятном для каждого виде обучает самым глубоким истинам, конечно, достоин такого внимания Имама Али (да будет доволен им Аллах).

И на десятом уровне перечисления Имам Али (да будет доволен им Аллах), говоря об обращённой к Концу Света и к Ночи “Бараат” суре “Дым”:

وَبِسُورَةِ الدُّخَانِ فٖيهَا سِرًّا قَدْ اُحْكِمَتْ

– косвенным смыслом указывает на называемую “Десятым Словом” и находящуюся на десятом уровне “Брошюру о Воскресении из мёртвых”. А вместе с тем, поскольку дым является одним из признаков Конца Света и Воскресения из мёртвых, и в Ночь “Бараат” происходит мудрое разделение и распределение деяний, а также судя по другим признакам, Али (да будет доволен им Аллах) косвенно и знаками сообщает, что эта брошюра является необычайно важной и очень основательной, будучи некой лампадой Ночи “Бараат”, устраняющей туманные мраки того времени.

Да, “Десятое Слово” отвратило очень серьёзную беду. Во времена свободы мысли и сотрясений мировой войны, когда, воспользовавшись моментом, лицемеры, отрицающие воскресный день, начали во многих местах показывать свои ядовитые мысли, вышло, и было напечатано “Десятое Слово”. Тысячи его экземпляров распространились во все стороны. Каждый, кому оно попалось на глаза, прочёл его с полным желанием и интересом. Оно полностью разбило все безбожные мысли еретиков и заставило их замолчать, тем самым доказав свою достойность такого одобрения Имама Али (да будет доволен им Аллах). Если кто-то сомневается в этом, то пусть возьмёт и внимательно его прочитает. Пусть увидит, насколько сильным доказательством Воскресения из мёртвых оно является.

И фразой:

بِسِرِّ حَوَامٖيمِ الْكِتَابِ جَمٖيعِهَا

عَلَيْكَ بِفَضْلِ النُّورِ يَا نُورُ اُقْسِمَتْ

– упоминая в качестве девятнадцатой суры суру “Нур” (“Свет”), для того, чтобы указать на очень сжатое “Девятнадцатое Слово” и на весьма полновесное “Девятнадцатое Письмо”, Имам Али (да будет доволен им Аллах) дважды повторяет слово “нур” (“свет”), чем очень красиво и внимательно сообщает о положении писем, то есть, вновь упоминая на пятнадцатом уровне суру “Нур”, намекает на пропуск “Четырнадцатого Письма”. И говорит, что эти две брошюры являются большими сияниями “Рисале-и Нур”.

Да, касающееся Посланничества Мухаммада (Мир Ему и Благо) “Девятнадцатое Слово” и в трёх отношениях являющееся чудесным и необыкновенным “Девятнадцатое Письмо” – это, поистине, два самых блестящих сияния “Рисале-и Нур”. И в аяте “Нур”, ниспосланном в связи с оправданием Правдивейшей Айши (да будет доволен ею Аллах), в словосочетании:

مَثَلُ نُورِهٖ  Его свет подобен” – местоимение, одной из трёх своих сторон обращено к Мухаммаду (Мир Ему и Благо), по причине чего эта сура “Нур” более связана с Личностью Пророка (Мир Ему и Благо), по этому, двумя словами “нур” (свет) Имам Али (да будет доволен им Аллах) указал на эти две брошюры, которые посредством этой суры доказывают Посланничество Мухаммада (Мир Ему и Благо), а скорее, тремя словами “нур” (свет), он указал также на “Брошюру о Вознесении”, которая опять же доказывает истинность Посланнической миссии Ахмада (Мир Ему и Благо).

Я признаюсь, что забыл о том, что “Четырнадцатое Письмо” осталось пустым. Вспомнил я об этом, когда увидел, что Имам Али дважды повторяет одну и ту же суру. Внимательность в его указаниях меня весьма удивила. Однако, этот повтор считается только в отношении Девятнадцатого “Слова” и “Письма”, в отношении следующих же не считается.

ТРЕТИЙ ЗНАК.

Фразами:

تُقَادُ سِرَاجُ النُّورِ سِرًّا بَيَانَةً ۞ تُقَادُ سِرَاجُ السُّرْجِ سِرًّا تَنَوَّرَتْ

بِنُورِ جَلَالٍ بَازِخٍ وَ شَرَنْطَخٍ ۞ بِقُدُّوسِ بَرْكُوتٍ بِهِ النَّارُ اُخْمِدَتْ

объяснёнными и доказанными в “Двадцать восьмом Сиянии”, Имам Али (да будет доволен им Аллах) сообщает о трёх важных состояниях “Рисале-и Нур”. Исходя из того, что близкие к явным указания и по джифру, и по смыслу этих фраз на “Рисале-и Нур” изложены в “Восемнадцатом Сиянии”, здесь будет рассказано только о трёх неупомянутых там секретах, которые привлекли внимание Имама Али (да будет доволен им Аллах).

Первый. Указывая на то, что “Рисале-и Нур”, достойный того, чтобы распространяться среди мусульман руками объявляющих о нём во всеуслышание глашатаев, к сожалению, вынужден прикрываться и распространяться скрыто, Имам Али (да будет доволен им Аллах), дважды говоря سِرًّا в словах سِرًّا بَيَانَةً и سِرًّا تَنَوَّرَتْ удивительным образом сообщает, что это произведение может распространяться скрыто.

Второй. Поскольку “Рисале-и Нур” появился благодаря проявлению Величайшего Имени Аллаха и с отражением имён Милосердный и Мудрый, его преимущественная особенность, заимствуясь из слов

اَللّٰهُ اَكْبَرُ‌ (Аллах превелик) стоит на величии (джаляль) и грандиозности (кибрия), беря свет от

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحٖيمِ Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!” основывается на милости и сострадании и, используя

وَ هُوَ الْعَزٖيزُ الْحَكٖيمُ И Он Великий, Мудрый” – исходит из мудрости и порядка. Они являются его душой и жизнью. Вместо “ашк” (“любви”) других учений, в учении “Рисале-и Нур” есть сильное сострадание и милосердная любовь. Подобно тому, как Имам Али (да будет доволен им Аллах) в неком ясном виде сообщил фразой

تُقَادُ سِرَاجُ النُّورِ о времени написания и расцвета, а также о названии “Сираджу’н-Нур”, также и фразой

بِنُورِ جَلَالٍ بَازِخٍ وَ شَرَنْطَخٍ … اِلٰى اٰخِرِ – он говорит об основах “Сираджу’н-Нура”. Потому что جَلَالٍ بَازِخٍ – это слава, величие и грандиозность.

На сурьяни شَرَنْطَخٍ – означает Рауф (Сострадательный), а بَرْكُوتٍ – Рахим (Милосердный). Следовательно, Имам Али (да будет доволен им Аллах) описывает “Сираджу’н-Нур”. Говоря, что “свою жизнь и свет он берёт от величия, грандиозности, сострадательности и милосердия”, – излагает его знаменитые особенности.

Третий. В этой фразе, предложением بِهِ النَّارُ اُخْمِدَتْ – Имам Али (да будет доволен им Аллах) говорит: “В тысяча триста пятьдесят четвёртом, посредством “Сираджу’н-Нура” – то есть света “Рисале-и Нур” – иншааллах, потухнет агрессивный огонь заблуждения. То есть, огонь религиозной смуты или будет удержан от разрушений, или будут отражены его дальнейшие нападения.

Если это число по хиджре, то произошедшая два года назад остановка наступления ужасных представлений, которые, воспользовавшись случаем отделения религии от мира, продвигались во вред религии и Корану, конечно, имела место по причине встречи некой мощной стены. Этой стеной же, судя по многим признакам, видятся отточенные доказательства и твёрдые доводы “Рисале-и Нур”. И знаки Али (да будет доволен им Аллах) в этой второй вероятности также подтверждают данное утверждение.(*)


* Примечание: И тайна Поистине, Мы даровали” (Коран 108:1)  – тоже частично сбылась. Потому что самый мощный и ужасный из четырёх столпов суфьянства полностью отошёл от дел. Несёт наказание в могиле. И самый большой из них тоже, на деле, утратил свою связь, став подвластным инструментом масонского комитета, занимается их проблемами. Правит лишь его тень. Вместе с тем, что не продвигается вперёд, частично отступает. Оставшиеся двое, насколько будет в их руках возможности, постараются восстановить.

Да, по джифру фраза بِهِ النَّارُ اُخْمِدَتْ – составляет: خ – шестьсот, ت – четыреста, ر – двести, удвоенная ن – сто, م – сорок, د и три ا – семь, в بِهِ : ب два, ه – пять, в сумме всё получается, тысяча триста пятьдесят четыре. Слава Аллаху, есть ещё много брошюр, подобных “Великому Знамению” из “Сираджу’н-Нура”. Каждая из них, словно сильная лампа указывает прямой путь, подтверждая тем самым сообщение Имама Али (да будет доволен им Аллах).

В связи с этим третьим секретом, находящейся в конце “Эрджузе” фразой

فَاسْئَلْ لِمَوْلَاكَ الْعَظٖيمِ الشَّانِ

يَا مُدْرِكًا لِذٰلِكَ الزَّمَانِ

بِاَنْ يَقٖيكَ شَرَّ تِلْكَ الْفِتْنَةِ

وَ شَرَّ كُلِّ كُرْبَةٍ وَ مِحْنَةٍ

которая подобно предыдущей фразе بِهِ النَّارُ اُخْمِدَتْ – по джифру опять же обращена к тысяча триста пятьдесят четвёртому году, а также косвенно и по-имени намекает на два известных прозвища Саида и повелевает ему “защищать себя”, сообщая, что в том году он больше других подвергнется различным опасностям, Имам Али (да будет доволен им Аллах) говорит: “О Саид Курди! Если доживёшь до тысяча триста пятьдесят четвёртого года, то молись и взывай к своему Великому Господу о защите от зла и смут того времени”.

Да, в “Восемнадцатом Сиянии”, в объяснении первого карамата Али изложены находящиеся в касыде “Эрджузе” скрытые указания на “Рисале-и Нур” и на его автора. Там доказано, что разговор ведётся с одним учеником, постоянно занятым шестью известными именами Аллаха, называемыми “Величайшим Именем” и “Сакиной”, что ему даётся утешение, и что по многим признакам и приметам этим учеником является Саид. И в той Касыде Имам Али говорит тому ученику:

اَحْرُفُ عُجْمٍ سُطِّرَتْ تَسْطٖيرًا بِتَّ بِهَا الْاَمٖيرُ وَالْفَقٖيرَا

То есть, в тысяча триста сорок восьмом будут внедрены иностранные буквы и, женщины и дети, начальники и нищие принуждены будут изучать их на ночных уроках.

Да, фраза: سُطِّرَتْ تَسْطٖيرًا : две ت – восемьсот, две س – сто двадцать, две ر – четыреста, две ط – восемнадцать, одна ى – десять, – в сумме полностью точно образует тысяча триста сорок восемь. В том же году на ночных уроках принудительно изучали латинские буквы.

Затем Имам Али (да будет доволен им Аллах) обращается к Саиду, занятому “Сакиной”, и разговаривает с ним.

В конце говорит: يَا مُدْرِكًا لِذٰلِكَ الزَّمَانِ . Обращаясь к своему ученику, которому судя по сильному указанию имеющемуся в двух трёх местах, он дал имя Саид, со словами: «Молясь посредством “Сакины”, старайся уберечь себя», – где по многим признакам и приметам, после возгласа “Йа” (“О”) стоит Саид. Следовательно, получается так:

يَا سَعٖيدُ مُدْرِكًا لِذٰلِكَ الزَّمَانِ

Подобно тому, как эта фраза, словом مُدْرِكًا , по буквам и по джифру обращена к прозвищу “Алькурди”. Потому что без буквы م слово دركًا содержит слово “Курд” (*). Буква م же полностью соответствует буквам ل и ى . И точно также, слово “аззаман” намекает на являющееся вторым именем прозвище “Бадиуззаман”. А вместе с тем, образуя по джифру тысячу триста пятьдесят четыре или пятьдесят пять, эта фраза полностью разъясняет и излагает настоящее состояние Саида, его необычное положение и многие мольбы о защите и покровительстве, а также его уединение и затворничество, так что в этой касыде Имам Али (да будет доволен им Аллах) почти явным образом утешающе указывает на него. Также здесь он аплодирует и “Рисале-и Нур”, удостоенному смысла:

بِهِ النَّارُ اُخْمِدَتْ

Да будет известно, что в отношении

اَلْقَسَمُ الْجَامِعُ وَالدَّعْوَةُ الشَّرٖيفَةُ وَالْاِسْمُ الْاَعْظَمُ

Содержательная клятва, благородный зов и Величайшее Имя.”

– являющегося основой и душой “Джалджалутии”, самый серьёзный и самый внимательный “заочный” ученик Имама Али (да будет доволен им Аллах), являющийся самым знаменитым и блестящим доводом Ислама, – Имам Газали (да будет доволен им Аллах) – говорит следующее: «Когда они в виде откровения были ниспосланы Пророку (Мир Ему и Благо), он повелел Имаму Али: “Пиши!”. Он их записал, а после зарифмовал».

Имам Газали (да будет доволен им Аллах) говорит:

اِنَّ هٰذِهِ الدَّعْوَةَ الشَّرٖيفَةَ وَ الْوِفْقَ الْعَظٖيمَ وَ الْقَسَمَ الْجَامِعَ وَ الْاِسْمَ الْاَعْظَمَ

وَ السِّرَّ الْمَكْنُونَ الْمُعَظَّمَ بِلَا شَكٍّ كَنْزٌ مِنْ كُنُوزِ الدُّنْيَا وَ الْاٰخِرَةِ 

Поистине, эта благородный зов, содержательная клятва, Величайшее Имя и секреты великих законов, несомненно, являются сокровищницами этого и вечного миров.”

Имам Газали, получив урок от Имама Нуреддина, разъяснил и слова на языке сурьяни, и ценность, и достоинства этой “Джалджалутии”.


* Т.е при прочтении наоборот.

ЧЕТВЁРТЫЙ ЗНАК.

После сообщения о “Сираджу’н-Нуре”, Имам Али (да будет доволен им Аллах), на языке сурьяни вновь перечисляя тридцать три, а в некотором отношении тридцать два имени, делает сильное указание на самые мощные и ценные части “Рисале-и Нур” – на “Брошюру о Чудесах Корана” и на “Тридцать второе Слово”, а также, косвенно, намёком или знаком показывает и другие части.

Да, взирая на “Рисале-и Нур”, Имам Али (да будет доволен им Аллах), размещая имена на языке сурьяни, говорит:

и заканчивает мольбой. Имам Али (да будет доволен им Аллах), вначале явно сообщая о “Рисале-и Нур”, ясно показав его на первом уровне и назвав “Сираджу’н-Нур” и “Сираджу’с-Сурдж”, перечисляя далее и дойдя до двадцать пятого уровня, говорит: ‌بِتَمْلٖيخِ اٰيَاتٍ شَمُوخٍ تَشَمَّخَتْ . Чем указывает на самую знаменитую и блестящую часть “Рисале-и Нур” – “Брошюру о чудесах Корана”, называемую “Двадцать пятым Словом”, излагающую чудеса коранических аятов и с семи всецелых сторон доказывающую, что Коран в сорока отношениях является чудом. Потому что, во-первых, учитывание на первом уровне “Сираджу’н-Нура”, и нахождение во фразе ‌بِتَمْلٖيخِ اٰيَاتٍ слова اٰيَاتٍ с упоминанием его на двадцать пятом уровне – это сильный признак того, что переносный смысл данных слов обращён к “Двадцать пятому Слову”, которое, приводя большое множество аятов, излагает их смысл и чудесность. А также и то, что при перечислении сур, на двадцать пятом уровне сменив обороты и словно начиная с начала, он говорит:

بِحَقِّ تَبَارَكَ – показывает важность этого “Двадцать пятого Слова”, являющегося самым благословенным и благодатным в “Рисале-и Нур”.

Затем, на двадцать шестом и двадцать седьмом уровнях он говорит

اَبَاذٖيخَ بَيْذُوخٍ وَ ذَيْمُوخٍ بَعْدَهَا

Затем, говоря на тридцатом и тридцать первом уровнях:

بِبَلْخٍ وَ سِمْيَانٍ وَ بَازُوخٍ بَعْدَهَا

– он вновь меняет оборот и употребляет слово بَعْدَهَا . Таким образом, весьма явным и сильным признаком он делает сильное указание на очень важный и ценный, касающийся сахабов – сподвижников Пророка (Мир Ему и Благо) постскриптум “Двадцать седьмого Слова”, говорящего об иджтихаде, и на очень нужный и значимый, повествующий о раскалывании Луны постскриптум “Тридцать первого Слова”, касающегося “Вознесения”, словно показывая их словом بَعْدَهَا . Я признаюсь, что забыл об этих постскриптумах. И вспомнил о них только с этим напоминанием Имама Али (да будет доволен им Аллах). “Раскалывание Луны” я написал раньше. Сейчас, в данный момент освежил в памяти постскриптум о сахабах. Итак, поскольку в риторике и в науке об изложении выразить переносный смысл можно даже одним знаком; и если с одной-единственной связью будет иметься указание на некое одно значение, то это значение принимается, как некий указательный смысл. Конечно, даже не принимая во внимание множество явных признаков и примет, только то, что в этих двух местах, по-счёту стоящих точно там, где находятся постскриптумы, повторно, со сменой оборота употреблены имеющие смысл постскриптума слова بَعْدَهَا – является полным признаком того, что Досточтимый Али (да будет доволен им Аллах), кроме прямого смысла, желает выразить также некий переносный и указательный смысл.

Затем, на двадцать девятом уровне, неким благоговейным образом он говорит: خَمَارُوخٍ يَشْرُوخٍ بِشَرْخٍ تَشَمَّخَتْ . Повторением слова تَشَمَّخَتْ проходящего на двадцать пятом уровне и имеющего смысл “постигать тайны”, он сильным признаком указывает на необыкновенное “Двадцать девятое Слово”, о котором мы говорили ранее.

Затем, на тридцать втором уровне, в перечислении сур, для того, чтобы вновь сильно привлечь внимание к содержательной брошюре – “Тридцать второму Слову” – на которую он с важностью указывает, Али (да будет доволен им Аллах) говорит: ذَيْمُوخٍ اَشْمُوخٍ بِهِ الْكَوْنُ عُمِّرَتْ а в одном экземпляре:

بِهِ الْكَوْنُ عُطِّرَتْ . То есть: “С проявлением Божественных имён Справедливый и Судия, со справедливостью и взвешенностью, с порядком и мудростью мир исправляется, спасается от разрушения”. Во втором экземпляре же: “С прекрасным ароматом этих двух имён, с их очень приятными запахами мир обретает хороший запах. Подобно магазину духов источает благовония”.

Таким образом, Досточтимый Али (да будет доволен им Аллах) указывает и переносным смыслом говорит о “Тридцать втором Слове”, подобном блестящему зеркалу и толкованию Божественных имён Справедливый и Судия.

Повторением слова ذَيْمُوخٍ он намекает, что, хотя “Слов” тридцать три, но один уровень состоит из “Писем”, и “Тридцать второе Слово” находится на последнем уровне. Поскольку я не могу полностью знать все смыслы выражений языка сурьяни, и так как Имам Газали (да будет доволен им Аллах) тоже полностью их не объяснил, то указания этих слов Имама Али (да будет доволен им Аллах) на другие брошюры сейчас я пропускаю.

ПЯТЫЙ ЗНАК.

Поскольку “Джалджалутия” была ниспослана в откровении Пророку (Мир Ему и Благо) и излагает смыслы со знанием Знающего Сокровенное…

И поскольку “Джалджалютия” в таких фразах, как اَقِدْ كَوْكَبٖى и تُقَادُ سِرَاجُ النُّورِ – переносным смыслом ясно указывает на доказывающий истины этой Касыды “Рисале-и Нур” и косвенно сообщает о тринадцати его важных брошюрах, а вместе с тем, фразой

فَيَا حَامِلَ الْاِسْمِ الَّذٖى جَلَّ قَدْرُهُ – намёком, знаком и указанием переносного смысла говорит о много занимающемся

اَلْاِسْمُ الْمُعَظَّمُ Великим Именем” и берущем от него помощь авторе “Рисале-и Нур” и о тринадцати важных событиях его жизни…

И поскольку в отношении переносного смысла и для выражения указательного значения достаточно некого слабого признака, скрытого намёка и одной-единственной связи…

И поскольку указания на “Рисале-и Нур”, на его части и на его автора с его состояниями являются признаками для друг друга. А скорее, по причине единственности дела, все указания вместе с признаками представляют собой друг для друга некий сильный признак и мощную примету…

Конечно, мы можем сказать, что Имам Али (да будет доволен им Аллах), также как он вначале сказал:

بَدَئْتُ بِبِسْمِ اللّٰهِ رُوحٖى بِهِ اهْتَدَتْ اِلٰى كَشْفِ اَسْرَارٍ بِبَاطِنِهِ انْطَوَتْ

То есть: «Начал я с

 بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحٖيمِ Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!” – являющимся сокровищницей тайн. Душа моя с ним раскрыла эту сокровищницу.» – Таким образом, по указанию других признаков, в виде некого указательного смысла и некого переносного знака, он намекает, а точнее обозначает, а ещё точнее указывает на называемую “Первым Словом” брошюру بِسْمِ اللّٰهِ являющуюся начальным “Бисмиллях” и “Фатихой” “Рисале-и Нур”, коротко и очень мощно излагающей великий секрет слов “Бисмиллях”. И точно также, судя по признаку и связи других указаний, то, что он тонким знаком, сменив выражения, в неком образе, напоминающем суть восьми маленьких брошюр, названных “Восемь Знаков” и говорящих о тайнах букв Корана, начинает молить о помощи Всевышнего посредством таинства букв и в конце большой ду’а и молитвы, после содержательной клятвы, взывающей о помощи к Аллаху и после указаний на “Слова” и “Письма” фразой:

بِوَاحِ الْوَحَا بِالْفَتْحِ وَالنَّصْرِ اَسْرَعَتْ намекает и даже указывает на привлёкшие внимание этого богатыря исламских побед – Имама Али (да будет доволен им Аллах) – самые важные из восьми маленьких брошюр, называемых “Восемь знаков”, и брошюры “Фатх” (Победа) и “Наср” (Помощь), излагающие таинства суры

اِذَا جَٓاءَ نَصْرُ اللّٰهِ وَ الْفَتْحُ Когда пришла помощь Аллаха и победа” (Коран 110:1) в которой предсказывается завоевание Мекки, Шама, Иерусалима и Стамбула, а также на очень ценную маленькую брошюру, носящую имя “Аят Фатх”, которая излагает и доказывает пять сторон чуда самого важного и самого последнего аята суры “Фатх” (Победа), и я в этом убеждён. Если кто-то и не разделяет этого убеждения, то и возражать не должен.

ШЕСТОЙ ЗНАК.

Поскольку Али, основываясь на уроке, полученном от своего святого учителя, сообщает о будущих событиях, связанных с Кораном. И, говоря “спросите у меня”, даёт многочисленные и верные предсказания, доказывая этими караматами, что он является Шахом Велаята (Царём Святости)…

И поскольку в этом веку, когда европейские безбожники и лицемеры из заблудших ужасным образом нападают на Коран, “Рисале-и Нур”, противостоя этим течениям заблуждения, раскрывает секреты Корана и оберегает его истины…

И поскольку фразой

اَقِدْ كَوْكَبٖى بِالْاِسْمِ نُورًا وَ بَهْجَةً مَدَى الدَّهْرِ وَ الْاَيَّامِ يَا نُورُ جَلْجَلَتْ

как было доказано в “Двадцать восьмом Сиянии”, почти явным образом сделано указание на “Рисале-и Нур”, а вместе с этим указано на знак в отношении “Рисале-и Нур” содержащийся в аяте “Нур”, из одноимённой с ним суры…

И поскольку фраза اَقِدْ كَوْكَبٖى بِالْاِسْمِ نُورًا – по джифру и по смыслу полностью соответствует “Рисале-и Нур”.

Конечно, мы можем сказать, что в находящихся в конце этой фразы строках:

بِاٰجٍ اَهُوجٍ جَلْمَهُوجٍ جَلَالَةٍ  جَلٖيلٍ جَلْجَلَيُّوتٍ جَمَاهٍ تَمَهْرَجَتْ

بِتَعْدَادِ اَبْرُومٍ وَ سِمْرَازِ اَبْرَمٍ  وَ بَهْرَةِ تِبْرٖيزٍ وَ اُمٍّ تَبَرَّكَتْ

согласно признаку اَقِدْ كَوْكَبٖى двенадцать слов этих строк на языке сурьяни являются отдельными указаниями на двенадцать маленьких брошюр, которые в первое время “Рисале-и Нур” получили распространение и прославились под названием “Двенадцать Слов”. Хотя находящийся в моих руках экземпляр “Джалджалутии” является самым достоверным и надёжным. И многие имамы, такие, как Имам Газали (да будет доволен им Аллах), объяснили “Джалджалутию”. Однако, поскольку я до конца не знаю смысла этих слов на сурьяни, и поскольку в разных экземплярах есть разночтения, так как сейчас я не знаю указательную сторону и взаимосвязь каждого из них, то оставляю это.

Вывод. Имам Али (да будет доволен им Аллах) один раз, фразой

اَقِدْ كَوْكَبٖى молясь, просит Аллаха о появлении “Рисале-и Нур” в Конце Времён. И поскольку в начале он состоял из двенадцати брошюр, то указывает только на них. Второй раз, фразой تُقَادُ سِرَاجُ النُّورِ – Али (да будет доволен им Аллах) с похвалами более явным образом показывает “Рисале-и Нур” и, указывая на его завершение, косвенно сообщает обо всех “Словах”, “Письмах” и “Сияниях”.

И также, как эти маленькие брошюрки, очень распространившиеся под названием “Двенадцать Слов”, подобно словам этой фразы, по названию и по форме похожи друг на друга, так и каждая из них, в подходящей слову “Джальджалутия”, имеющему смысл “Бади”, форме, на красивых примерах весьма феноменально излагают и доказывают большую и глубокую истину Корана.

Если со стороны некого упрямца будет сказано: “Имам Али (да будет доволен им Аллах) не подразумевал все эти переносные смыслы”.

Мы же ответим: “Если даже представить, что Имам Али (да будет доволен им Аллах) их не подразумевал, однако слова всё же на них указывают. И судя по силе признаков, переносными и скрытыми указаниями берёт их в совокупность смыслов. И поскольку эти переносные смыслы и указательные понятия истинны, правильны, соответствуют действительности, достойны этих благоволений и признаки сильны. То конечно, если предположить, что Имам Али (да будет доволен им Аллах) не подразумевал всех этих указательных смыслов, однако, поскольку Джальджалутия является откровением, то обширный взгляд её истинного владельца – учителя Имама Али (да будет доволен им Аллах) нашего Славного Пророка (Мир Ему и Благо) и всеохватное знание Великого Учителя обращены к ним и подразумевают их. Причина моего личного сильного и убеждённого мнения в этом вопросе состоит в следующем:

При написании в очень тяжелых условиях тафсира “Великого Аята” – “Седьмого Луча”, я испытал много трудностей, в это время я нуждался в священном утешении и поддержке. Обычно в таких состояниях всегда приходила на помощь милость Аллаха. И когда я закончил написание “Седьмого Луча” вдруг внезапно проявился этот карамат Имама Али, хотя я и не думал об этом. Что не оставило у меня сомнений в том, что это тоже одна из помощей молостивого Аллаха, подобно Его помощи в другие времена. Помощь милости Всевышнего же не обманет и ложной быть не может. ”

СЕДЬМОЙ ЗНАК.

Также, как первой фразой из отрывка:

وَ بِالْاٰيَةِ الْكُبْرٰى اَمِنّٖى مِنَ الْفَجَتْ

وَ بِحَقِّ فَقَجٍ مَعَ مَخْمَةٍ يَا اِلٰهَنَا

وَ بِاَسْمَائِكَ الْحُسْنٰى اَجِرْنٖى مِنَ الشَّتَتْ

حُرُوفٌ لِبَهْرَامٍ عَلَتْ وَ تَشَامَخَتْ

وَ اسْمُ عَصَا مُوسٰى بِهِ الظُّلْمَتُ انْجَلَتْ

Имам Али (да будет доволен им Аллах) сделал указание на “Седьмой Луч”. Так и этой же фразой он указал на “Двадцать девятое арабское Сияние”, представляющее собой некую высокую книгу размышления и постижения касательно единобожия.

Второй фразой, словами: بِاَسْمَائِكَ الْحُسْنٰى اَجِرْنٖى مِنَ الشَّتَتْ – он указывает на следующую за “Двадцать девятым Сиянием”, называемую “Тридцатое Сияние”, брошюру о шести особенностях имён, весьма высоким образом излагающую и доказывающую истины шести знаменитых имён, зовущихся “Величайшим Именем” и “Сакиной”; после чего, в конце, фразой

حُرُوفٌ لِبَهْرَامٍ عَلَتْ وَ تَشَامَخَتْ – указав на следующий за брошюрой об именах “Первый Луч” “Тридцать первого Сияния”, который отмечает указания на “Рисале-и Нур” тридцати трёх аятов Корана и в связи с подсчётом по джифру, от начала до конца выглядит, как брошюра по науке о буквах, представляя собой некое чудо Корана, сразу после этого, словами

وَ اسْمُ عَصَا مُوسٰى بِهِ الظُّلْمَتُ انْجَلَتْ – указывает на следующую за брошюрой о буквах и состоящую из “Великого Знамения” и других частей “Рисале-и Нур”, самую последнюю на сегодня книгу, получившую название “Посох Мусы”, которая подобно Посоху Мусы (мир ему) устраняет колдовские чары заблуждения и многобожия. И вместе с этим указанием Имам Али даёт радостную весть о том, что этот “Посох Мусы” рассеет духовные мраки.

Да, также как указание слов وَ بِالْاٰيَةِ الْكُبْرٰى на “Седьмой Луч” подтверждено сильными признаками, так эти же слова, другим своим смыслом, согласно правилу “смысловой связи”, обращены к “Двадцать девятому Сиянию”, которое, поистине, подобно великому знамению “Рисале-и Нур” и вбирает в себя дух большинства его частей, будучи написанным на арабском языке. Так что мы можем сказать, что Имам Али (да будет доволен им Аллах) указывает этой фразой и на него.

И по признакам других указаний, после “Писем” намекая другой формой оборотов на “Сияния”, для того, чтобы в суровое время написания самого блестящего из “Сияний” спастись от темницы и казни, обретя благополучие и безопасность, Имам Али (да будет доволен им Аллах) использует свой язык от имени находящегося в великой опасности автора этого “Сияния” и молится за него:

وَ بِالْاٰيَةِ الْكُبْرٰى اَمِنّٖى مِنَ الْفَجَتْ . То есть, говорит: “О Господи! Спаси меня, дай мне благополучие и безопасность!”. Таким образом, эти слова, по признаку совпадения, переносно и косвенно указывают на положение написанного в Эскишехирской тюрьме, под угрозой казни или длительного заключения, “Двадцать девятого Сияния”, и на его обладателя. Поэтому мы можем сказать, что Имам Али (да будет доволен им Аллах) указывает этим также и на это Сияние. И глядя на называемую “Тридцатым Сиянием” и состоящую из шести частей брошюру об именах, сказав

وَ بِاَسْمَائِكَ الْحُسْنٰى – по признаку других указаний и по примете следования за “Двадцать девятым Сиянием”, а также в словах названий и имён, в обоих близкое совпадение, и так как с благодатью написания этой брошюры, находящийся в разбитом состоянии на тоскливой чужбине и впавший в расстройство её автор обрёл утешение и стойкость, и поскольку в отношении переносного смысла, молитва произносимая языком Али (да будет доволен им Аллах):

وَ بِاَسْمَائِكَ الْحُسْنٰى اَجِرْنٖى مِنَ الشَّتَتْ означающая: “Господи, с благодатью этой брошюры об именах, являющихся Великим Именем, убереги меня от разбитости и расстройства”, – полностью совпадает с положением этой брошюры и её автора, то мы можем сказать, что эти слова косвенно указывают на них, а Имам Али (да будет доволен им Аллах) делает скрытый знак.

И поскольку основой “Джалджалутии” является откровение, и она полна таинств, и обращена к будущему времени, и сообщает о событиях будущего…

И поскольку в отношении Корана этот век ужасен, и “Рисале-и Нур” в это мрачное время представляет собой важное событие относительно Корана…

И поскольку по многим признакам и приметам, достигающим степени явности, “Рисале-и Нур” вошёл в “Джалджалутию”, заняв в ней самое важное место…

И поскольку “Рисале-и Нур” и его части такого положения достойны, и они заслуживают одобрительного взгляда, похвалы и сообщения о них Имама Али (да будет доволен им Аллах).

И поскольку после того, как Али (да будет доволен им Аллах) явным образом известил о “Сираджу’н-Нуре”, его слова и он сам тайным образом указывают на “Слова”, затем на “Письма”, а затем на “Сияния”, с сохранением их порядка и нумерации, что доказано и имеет сильные подтверждения…

И поскольку начало:

بَدَئْتُ بِبِسْمِ اللّٰهِ رُوحٖى بِهِ اهْتَدَتْ اِلٰى كَشْفِ اَسْرَارٍ بِبَاطِنِهِ انْطَوَتْ

обращено к являющейся началом “Рисале-и Нур” и “Первым Словом” брошюре “Бисмиллях”, и подобно этому, в конце великих содержательных клятв просматривается такой стиль изложения, словно они обращены к последним частям “Рисале-и Нур”, коими являются последние “Сияния” и “Лучи”, особенно необычайное “Двадцать девятое Сияние” на арабском, являющееся великим знамением единобожия, а также шесть имён и брошюра об указаниях букв Корана, и особенно этот последний “Луч” и “Посох Мусы”, имеющий сущность, способную устранить всё духовное колдовство, и в каком-то смысле получивший имя “Великое Знамение”…

И поскольку признаки и приметы, имеющиеся в одном вопросе, по причине единства того вопроса, придают друг другу силу, и даже слабая струйка прибавляется к общему источнику…

Конечно, опираясь на эти шесть основ, мы говорим:

Также, как Имам Али (да будет доволен им Аллах) указал на известные “Слова” с их порядком, и по порядку обозначил некоторые из “Писем” и наиболее важные из “Сияний”… Так и фразой

بِاَسْمَائِكَ الْحُسْنٰى اَجِرْنٖى مِنَ الشَّتَتْ

– он одобрительно смотрит на “Тридцатое Сияние”, то есть, на самое последнее из самостоятельных “Сияний”, коей является брошюра “Шесть Имён”. А также словами

حُرُوفٌ لِبَهْرَامٍ عَلَتْ وَ تَشَامَخَتْ

– он, высоко оценив, подтверждает своим указанием следующую за “Тридцатым Сиянием” “Брошюру об указаниях букв Корана”. И предложением

وَ اسْمُ عَصَا مُوسٰى بِهِ الظُّلْمَتُ انْجَلَتْ

– он также говорит в таком образе, словно восхваляюще показывает знаком самый последний на сегодня сборник “Рисале-и Нур”, который подобно Посоху Мусы (мир ему) является чудесным и мощным аргументом в руках веры и единобожия. Из чего мы без сомнений заключаем, что Имам Али (да будет доволен им Аллах) прямым и переносным смыслом, указательно, косвенно, намёками и знаками сообщает и о “Рисале-и Нур”, и о многих его важных частях. Если у кого-то есть сомнения, то пусть один раз внимательно посмотрит указанные брошюры. Если у него есть совесть, то я думаю, сомнений у него не останется. Здесь самый красивый и тонкий признак указательного смысла и переносных указаний состоит в связи имён, данных с сохранением их последовательности. Например, на двадцать девятом, тридцатом, тридцать первом и тридцать втором уровнях перечисления с весьма подходящими именами указано на “Двадцать девятое”, “Тридцатое”, “Тридцать первое” и “Тридцать второе Слова”. И в самом начале, посредством того же секрета “Бисмиллях”, показано начало “Слов”, коим является “Первое Слово”. А в конце, вновь присваивая показывающее сущность и подходящее имя, обозначена брошюра, на сегодня являющаяся последней. Что хоть и не явно, но очень красиво и изящно.

Я признаюсь, что ни в каком отношении не заслуживаю того, чтобы удостоиться такого приемлемого произведения. Однако Божественное Могущество действует так, что из маленькой, ничтожной косточки создаёт огромное, как гора, дерево. Это является Его обычаем и доказательством величия.

Я клятвенно заверяю, что целью моего восхваления “Рисале-и Нур” является укрепление, доказательство и распространение истин Корана. Бесконечно благодарю моего Милосердного Создателя за то, что Он не дал мне понравиться самому себе. Показал мне недостатки и срамоту моего нафса. И у меня не осталось желания заставлять других одобрять мой нафс. Если человек, стоящий в дверях могилы, станет лицемерно смотреть на находящийся за его спиной тленный мир, то это будет прискорбной глупостью и ужасным убытком. Итак, в таком состоянии души я расскажу лишь об одной красивой связи, касающейся только того, что “Рисале-и Нур”, представляющий собой выразителя истин веры, является верным и справедливым. Итак:

Джалджалутия” на языке сурьяни означает “феномен” (“бади”). И употребляется в этом смысле. Так как “Рисале-и Нур”, обороты речи которого феноменальны, занял важное место в “Джалджалутии” и его отголоски слышны в большинстве её мест, то этой Касыде дано имя, словно обращённое к “Рисале-и Нур”. И я сейчас понимаю, что данное мне с давних пор прозвище “Бадиуззаман” (Феномен времени), которого я не заслуживаю, моим не было. Скорее, оно было неким духовным именем “Рисале-и Нур” и лишь заимообразно, под ответственное хранение прикреплено его внешнему выразителю. Теперь же это вверенное имя вернулось к его настоящему обладателю. Значит, как я предполагаю, имеющее на языке сурьяни смысл “Феномен” и, по причине повторения в этой касыде, данное ей имя “Джалджалутия”, неким указательным образом, с точки зрения смысла, названия и выражений, даёт почувствовать связь с феноменальностью, с “Рисале-и Нуром” являющемся Бадиульбаяном (Феноменально излагающим) и Бадиуззаманом (Феноменом времени), появившимся во времена еретических новшеств. И это показывает, что данное название частично обращено и к нему, и, поскольку “Рисале-и Нур” занимает много места в носителе этого названия, то заработал это право.

رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذْنَٓا اِنْ نَسٖينَٓا اَوْ اَخْطَاْنَا

Господи, не взыщи с нас, если мы забыли или погрешили”.

ВОСЬМОЙ ЗНАК.

Перед изложением этого “знака” будет написан ответ на два самых важных вопроса.

Первый вопрос: «Что послужило причиной того, что среди всех ценных книг, “Рисале-и Нур” удостоился знака и внимания Корана, одобрения и похвалы Имама Али (да будет доволен им Аллах), а также благоволения и радостного сообщения о нём Гаус’уль-Азама Гейляни? Какова мудрость того, что эти две личности своими караматами придали “Рисале-и Нур” такую ценность и важность?»

Ответ. Известно, что порой бывают времена, когда одна минута обретает важность одного часа, или даже дня, или даже многих годов,.. и один час приносит результат и становится таким же значимым, как целый год, или даже как целая жизнь. Например, человек, ставший шахидом в течении минуты, обретает некую степень святости. И во время, когда можно замёрзнуть от сурового мороза и есть угроза нападения врагов, один час несения караула может обратиться в целый год поклонения.

И точно также важность, придаваемая “Рисале-и Нур”, исходит из серьёзности эпохи, от ужаса разрушений, нанесённых в этом веку Шариату Мухаммада (Мир Ему и Благо) и его символам и традициям, а также по причине того, что вся Исламская Умма с давних пор просила в молитвах о защите от смуты этого последнего времени. И поскольку “Рисале-и Нур” спасает веру верующих от нападений этой смуты, то он обрёл такую важность, что Коран оказал ему внимание своим сильным знаком. И Имам Али (да будет доволен им Аллах) благовествовал о нём тремя караматами. И Гаус уль-Азам Гейляни, сообщив о нём чудесным образом, подбодрил его выразителя.

Да, поскольку перед ужасом этого века опорные крепости подражательного вероубеждения содрогнулись, удалились и скрылись, каждому уверовавшему, для того, чтобы в одиночку выстоять против общественной атаки заблуждения, нужна придающая ему стойкости очень сильная убеждённая, осознанная вера. И “Рисале-и Нур” в самый суровый период, в самое нужное и деликатное время, в понятном для каждого образе, весьма сильными аргументами доказывая самые глубокие и тонкие истины веры и Корана, а также несущие эту убеждённую, осознанную веру его искренние и преданные ученики, в отношении служения вере словно отдельные кутбы – полюса волостей, уездов и городов, в которых они находятся, будучи духовными точками опоры верующих, несмотря на свою неизвестность и незаметность, подобно смелым служителям духовной силы вероубеждения, дают её сердцам верующих, и таким образом исполняют эту обязанность, придавая уверовавшим стойкость и смелость.

Второй вопрос: «Почему ты, не смотря на то, что карамат лучше не придавать огласке, объявляешь о нём?»

Ответ. Это не карамат принадлежащий мне. Скорее, это некий дар Всевышнего и Божественная милость для нас и для носителей веры, сцеженные из духовного чуда Корана в виде карамата некого особого его тафсира. Конечно, чудо Корана и сияние этого чуда нужно показывать. Что же касается дара, то объявлять о нём с намерением отблагодарить, то это некое возвещение о милости, которое повелевается аятом

وَ اَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ Клятвенно заявляю, что у меня нет каких-то достоинств и заслуг, которые бы могли стать почвой для моей гордости и высокомерия. Я, словно семечко, сгнил и высох. Знаю, что вся ценность, жизнь и почёт перешли к этому выросшему из того семечка дереву “Рисале-и Нур” и духовному чуду Корана. И поскольку я в этом убеждён, то веду показ ради чуда Корана. Вся ценность находится в являющемся чудом Корана “Рисале-и Нур”. Даже имя “Бадиуззаман”, которое я носил с давних пор, было его… И теперь оно вернулось обратно к нему. “Рисале-и Нур” принадлежит Корану и несёт его смысл. Касательно этого есть много признаков и примет подтверждающих моё личное убеждение и относящихся ко мне. Но, поскольку я не могу доказать их другим, то и писать о них тоже не могу. Есть уместность лишь указать на два-три из них.

Первый. Когда я читал “Джалджалутию”, то, в отличие от других мунаджатов, ощущал, что молюсь со своими собственными чувствами. В этом не было подражания языку других, и это для меня стало очень естественной и связанной с моими бедами почвой для духовного осмысления. Через несколько лет я увидел карамат этой касыды и её связь с “Рисале-и Нур”, из чего понял, что то состояние исходило из этой связи.

Второй. Имам Али (да будет доволен им Аллах), говоря в начале:

رُوحٖى بِهِ اهْتَدَتْ اِلٰى كَشْفِ اَسْرَارٍ بِبَاطِنِهِ انْطَوَتْ

И в середине:

وَاَمْنِحْنٖى يَا ذَا الْجَلَالِ كَرَامَةً ۞ بِاَسْرَارِ عِلْمٍ يَا حَلٖيمُ بِكَ انْجَلَتْ

И в конце:

مَقَالُ عَلِىٍّ وَ ابْنِ عَمِّ مُحَمَّدٍ ۞ وَ سِرُّ عُلُومٍ لِلْخَلَائِقِ جُمِّعَتْ

– показывает, что эта касыда является некой сокровищницей знаний. Между тем, внешне она – лишь некая молитва-мунаджат. Даже в ней не просматривается настоящей связи с таинстваенными знания, как в других источающих истину касыдах и познаниях и во всех остальных мунаджатах Имама Али (да будет доволен им Аллах). Моё личное убеждение таково, что “Джалджалутия”, поскольку она вобрала в себя “Рисале-и Нур”, и положив его себе на грудь, приняла, как своё духовное детище, то, конечно, фразой وَ سِرُّ عُلُومٍ لِلْخَلَائِقِ جُمِّعَتْ показав в качестве свидетеля это произведение, которое в конце времён распространяет некоторые бриллианты из её сокровищницы, она говорит о том, что достойна настоящей похвалы, как сокровищница знаний и кладезь наук.

Третий. Известно, что порой один маленький признак с вмешательством некоторых условий становится неким очень сильным аргументом. Приносит убеждение в степени явности. Из множества примеров, дающих мне такую убеждённость, для меня достаточно даже одного вышеизложенного пункта. А именно:

Имам Али (да будет доволен им Аллах), фразой:

تُقَادُ سِرَاجُ النُّورِ – показав “Рисале-и Нур” по его дате и названию, сути и основам, служению и обязанности, после этого молитвой на языке сурьяни перечисляет имена его частей. В тридцати двух или тридцати трёх именах он дважды повторяет слово بَعْدَهَا . Один раз – в двадцать седьмом говорит:

وَ ذَيْمُوخٍ بَعْدَهَا , другой – в тридцать первом:

وَ بَازُوخٍ بَعْدَهَا Итак, соответствуя этому мунаджату, в “Рисале-и Нур” есть тридцать три, а в некотором отношении тридцать два “Слова”. И брошюр, названных “Письма” тоже тридцать две, а в некотором отношении тридцать три. И только как отдельные брошюры, есть два постскриптума. И из этих постскриптумов один – это важный постскриптум Двадцать Седьмого Слова, другой – ценный постскриптум Тридцать Первого Слова. И эти два постскриптума имеют самостоятельную степень и номера. И слово بَعْدَهَا тоже стоит в тех же местах и имеет тот же смысл. Это совпадение, как “дважды два четыре”, убеждает меня в том, что Имам Али (да будет доволен им Аллах) сделал так для того, чтобы неким ассоциативным смыслом и указательным значением обратить внимание на “Рисале-и Нур” и даже на его постскриптумы. Ещё есть много примет и связей, указывающих на каждое “Слово”. Однако, поскольку они являются скрытыми и тонкими, то упомянуты не были.(*)


* Примечание: Например, на двадцать восьмом уровне, словами

وَ بِسُورَةِ التَّهْمٖيزِ указывается на очень сильный аргумент темы об Аде в конце “Двадцать восьмого Слова”, но, поскольку указание на находящееся в начале повествование касательно двух-трёх вопросов и ответов о Рае сделано в другом месте, то связь сокрылась.

И, например, поскольку на втором уровне слово: يٰسٓ обращено и ко “Второму Слову”, и ко “Второму Письму”, и ко “Второму Сиянию”, и ко “Второму Лучу”, то связь расширилась и сокрылась.

И, например, поскольку нахождение на пятом уровне букв Корана كٓهٰيٰعٓصٓ , то есть:

وَ كَافٍ وَ هَا يَاءٍ وَ عَيْنٍ وَ صَادِهَا , обращено и к “Пятому Слову”, и к “Пятому Письму”, и к “Пятому Сиянию”, и к “Четвёртому Лучу” коим является брошюра “Аят Хасбия”, и к “Третьему Лучу” коим является “Мунаджат”, то связь расширилась и сокрылась. С этим можно сравнить и другие примеры.

لَا يَعْلَمُ الْغَيْبَ اِلَّا اللّٰهُ ۞ وَاللّٰهُ اَعْلَمُ بِالصَّوَابِ

اَستَغْفِرُ اللّٰهَ مِنْ خَطَائٖى وَخَطٖيئَاتٖى وَ مِنْ سَهْوٖى وَغَلَطَاتٖى وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ عَلٰى نِعْمَةِ الْاٖيمَانِ

وَ الْقُرْاٰنِ بِعَدَدِ حَاصِلِ ضَرْبِ حُرُوفِ رَسَائِلِ النُّورِ الْمَقْرُوئَةِ وَ الْمَكْتُوبَةِ

وَ الْمُتَمَثِّلَةِ فِى الْهَوَاءِ فٖى عَاشِرَاتِ دَقَائِقِ حَيَاتٖى

فِى الدُّنْيَا وَ الْبَرْزَخِ وَ الْاٰخِرَةِ

اَللّٰهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ عَلٰى اٰلِهٖ وَ اَصْحَابِهٖ بِعَدَدِهَا وَارْحَمْنَا وَ ارْحَمْ طَلَبَةَ رَسَائِلِ النُّورِ بِعَدَدِهَا اٰمٖينَ

وَ الْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعَالَمٖينَ

 سُبْحَانَكَ لَا عِلْمَ لَنَٓا اِلَّا مَا عَلَّمْتَنَٓا اِنَّكَ اَنْتَ الْعَلٖيمُ الْحَكٖيمُ

Никто не знает скрытого, кроме Аллаха. И Аллах знает истину”. “Да простит Аллах мои ошибки и погрешности, и хвала Аллаху за дар веры и Корана по числу секунд моей мирской, загробной и последней жизни, помноженным на число прочитанных, написанных и распространившихся в воздухе букв “Рисале-и Нур”. О Аллах! По числу этих букв благослови и приветствуй нашего Господина Мухаммада, его семью и сподвижников. И по их числу прояви милость к ним и к ученикам “Рисале-и Нур”. Амин! И вся хвала Аллаху – Господу миров!” “Хвала Тебе, мы знаем только то, чему Ты нас научил, поистине, Ты – Знающий, Мудрый!”.

***

Первый Луч, Разъяснение, касающееся ошибки в пункте двадцать девятого аята

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحٖيمِ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!”

Разъяснение, касающееся ошибки в пункте двадцать девятого аята

В одной маленькой ошибке я увидел сильный знак сокровенного. Из чего понял, что та ошибка произошла из-за этого. А именно:

Касательно двадцать девятого аята “Первого Луча”, стоящего в начале суры “Ибрахим”:

 الٓرٰ كِتَابٌ اَنْزَلْنَاهُ اِلَيْكَ لِتُخْرِجَ النَّاسَ مِنَ الظُّلُمَاتِ اِلَى النُّورِ بِاِذْنِ رَبِّهِمْ

Алиф лям ра. Писание – ниспослали Мы его тебе, чтобы ты вывел людей из мрака к свету с соизволения их Господа” (Коран 14:1).

в предложении

اِلَى النُّورِ بِاِذْنِ رَبِّهِمْ К свету с соизволения их Господа” – ошибочно получилось тысяча триста тридцать четыре, в отношении чего было сказано, что это совпадение обращено ко времени появления и напечатания тафсира “Ишарату’ль-Иджаз”, являющегося “фатихой” “Рисале-и Нур”. Однако, значение произносимых букв равняется тысяча триста тридцать девять, что одобрительно смотрит совпадением на время необычайного распространения этого тафсира, когда его экземпляры, разосланные “Домом Мудрости” при Управлении Шейх’уль-Ислама большинству муфтиев, в отношении защиты от многих сотрясений физических и духовных переворотов – по подтверждению многих признаков и по признанию муфтиев – приняли образ неприступных крепостей и стали в руках тех муфтиев некимим алмазными мечами. Если учесть два нечитающихся “алифа”, то получится тысяча триста сорок один, что полным совпадением обращено ко времени начала появления “Рисале-и Нур”. Эта маленькая ошибка вдруг с силой напомнила следующий смысл: в этой суре “Ибрахим” к “Рисале-и Нур” косвенно обращены не только четыре предложения первого аята, но в отношении смысловой связи вся эта первая страница суры неким косвенным смыслом – среди множества единиц – особым образом намекает и делает знак на “Рисале-и Нур”. Сейчас я не могу изложить эту истину указания. Лишь кратко обозначим это.

Да, поскольку закваской и принципом “Рисале-и Нура” является размышление и сострадание, то это полностью совпадает с размышлением и состраданием, являющимися особым принципом пророка Ибрахима (мир ему), и согласно этому секрету, данная сура ещё больше берёт “Рисале-и Нур” в свои объятия. Аят, стоящий в её начале, своими четырьмя предложениями указывает на некое сияние, исходящее из Корана, которое среди мраков и тьмы самого смутного века выводит людей к свету, а также этот аят описывает тех, кто находится в самой тьме и противостоит действиям “Рисале-и Нур”.

ТРЕТИЙ АЯТ

 اَلَّذٖينَ يَسْتَحِبُّونَ الْحَيٰوةَ الدُّنْيَا عَلَى الْاٰخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَنْ سَبٖيلِ اللّٰهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا اُولٰٓئِكَ فٖى ضَلَالٍ بَعٖيدٍ

Которые любят жизнь дольнюю превыше последней и отклоняют от пути Аллаха, стремясь к кривизне в нём! Эти – в далёком заблуждении” (Коран 14:3).

Он тоже тремя предложениями, с точки зрения некоторых смысловых связей и совпадений по содержанию, косвенно обращён к принципам “Рисале-и Нур” и к принципам безбожников. И первой фразой он говорит: “Эти несчастные, по свидетельству присоединения к ним некоторых верующих (наряду с наличием у них веры) и некоторых учёных богословов (хотя они полностью познали иной мир), зная и с радостью предпочитают мирскую жизнь религии и жизни вечной, то есть, подобно тому, как найдя и узнав алмазы, отдать предпочтение пятикопеечному стеклу, они упрямо предпочитают распутную жизнь религиозным чувствам и гордятся неверием”. Эта фраза неким особым образом обращена к этому веку. Потому что больше ни один век не был таким, как этот. В другие времена эти заблудшие не знали и отрицали вечную жизнь. Не понимая алмаз алмазом, они предпочитали дольний мир.

И второй фразой

وَ يَصُدُّونَ عَنْ سَبٖيلِ اللّٰهِ И отклоняют от пути Аллаха” – он говорит: “Поскольку заблуждение этих несчастных исходит от любви к жизни и от упрямства, то они не стоят на месте и нападают. Враждебно хотят иссушить источники религии, о которой они знают и с которой связаны их предки, разрушить её основы и закрыть все её двери и пути.”

И третьей фразой

 وَ يَبْغُونَهَا عِوَجًا Стремясь к кривизне в нём” – он говорит: “Так как их заблуждение пришло от науки и философии, то, придав им поразительную гордыню, ужасное фараонство и страшное себялюбие, оно так распустило их нафсы, что, увидев лучи Божественных законов, правящих вселенной, и принципы тех истин в человеческом мире неудобными для их низких прихотей и аппетитов, (Да упасёт Аллах!) они желают найти в них кривизну, ошибки и недостатки.” Итак, своими тремя фразами этот аят неким полным смысловым совпадением, указательным смыслом особенно обращён к поразительной группе заблудших этого века, и подобно этому, совпадением по джифру он также показывает на них.

Да, начальная фраза

 اَلَّذٖينَ يَسْتَحِبُّونَ Которые любят” – образует тысячу триста двадцать семь. Если удвоенную ل и ب посчитать по две, то по арабскому календарю получится тысяча триста пятьдесят девять, что, показывая время нападений этой мятежной группы, обращено к ней полным совпадением. Число фразы

 وَ يَبْغُونَهَا عِوَجًا Стремясь к кривизне в нём” – если танвин считать как “нун”, равно тысяче двумстам девяти, что полным совпадением обращено к году, когда покушаясь на Исламский Шариат появились идеи и попытки ввести в правосудие иностранные законы. И подобно этим косвенным знакам, также как аят, стоящий в начале, явно обращён к противникам “Рисале-и Нур”, обозначенного сильными признаками, так и указанием противоположного понятия он обращён к “Рисале-и Нур” уже полностью. И в четвёртом аяте даже одобряется, что “Рисале-и Нур” написан на турецком языке. А в пятом аяте, приводя “Рисале-и Нур” в помощь народам восточных вилайетов, хорошо не знающим арабского и турецкого языков, свои наставники и богословы которых приведены в смятение, и напоминая им о событиях и тяжких происшествиях, называемых в аяте

بِاَيَّامِ اللّٰهِ Дни Аллаха” (Коран 14:5) которых им выпало больше других, указательным и косвенным смыслом повелеваетя предупредить их и наставить на истинный путь.

Поскольку сейчас у меня нет разрешения разъяснять это последнее указание, то будет очень кратко изложено лишь по одному знаку этих аятов. Итак:

ЧЕТВЁРТЫЙ АЯТ

Его фраза

وَمَٓا اَرْسَلْنَا مِنْ رَسُولٍ اِلَّا بِلِسَانِ قَوْمِهٖ لِيُبَيِّنَ لَهُمْ Мы отправляли посланников только с языком их народа, чтобы они разъясняли им” (Коран 14:4) по джифру, и по признаку указания аята стоящего вначале, – согласно правилу нахождения в каждом веку заместителей и представителей пророков и посланников, наследующих их миссию, с точки зрения косвенного смысла, включает “Рисале-и Нур” в число единиц исполняющих обязанность наследничества, одобряя то, что он написан не на арабском, являющемся языком Корана, а на турецком.

Да, числовое значение этой фразы, если танвин в слове رَسُولٍ считать как ن , удвоенную ل считать за две, а удвоенную ى – за одну, то образует тысяча триста пятьдесят восемь; если обе их считать за одну, то получится тысяча триста двадцать восемь. Если удвоенные буквы считать по две и не считать танвин, получится тысяча триста восемнадцать; если же считать и танвин, и удвоения, получится тысяча триста шестьдесят восемь, что косвенно и намёком обращено к пяти периодам “Рисале-и Нура” и к пяти его состояниям.

ПЯТЫЙ АЯТ:

اَنْ اَخْرِجْ قَوْمَكَ مِنَ الظُّلُمَاتِ اِلَى النُّورِ وَذَكِّرْهُمْ بِاَيَّامِ اللّ

Выведи народ твой от мрака к свету и напомни им про дни Аллаха” (Коран 14:5).

Фраза  اِلَى النُّورِ وَذَكِّرْهُمْ بِاَيَّامِ اللّٰهِ К свету и напомни им про дни Аллаха” – по джифру, если удвоенные буквы считать по-одной, образует число тысяча триста пятьдесят один, что полным совпадением с годом исполнения книгами “Рисале-и Нур” одной важной обязанности, говорить о которой мне пока не разрешено, и этих повелений Корана по джифру, а также признаком смыслового соответствия и знаком понимаемой связи, получаемой из рассказа, намекает на “Рисале-и Нур”. Ещё есть много скрытых указаний, о которых можно написать, но разрешения на это не дано, и они пока оставлены.

***

 

Первый Луч

Первый Луч

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحٖيمِ

وَ بِهٖ نَسْتَعٖينُ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного! И с Его помощью”.

Внезапно пришедший на ум удивительный ответ на два интересных вопроса

Первый вопрос: “Постоянно читаемые молитвы и суры, такие как “Фатиха”, “Ясин”, и хатм (полное прочтение) Корана иногда посвящаются бесчисленному множеству умерших и живущих людей. Между тем, одновременное достижение такого частного одного подарка множеству людей и выпадение на долю каждого из них такого же подарка (не разделяясь) не умещается в разуме?”

Ответ. Мудрый Творец сотворил воздух как некую ниву, как средство для молниеносного распространения и размножения слов, и азан, посредством радио читаемый с минарета, одновременно доходит до всех людей во все места. Подобно этому, так и для того, чтобы прочтённая сура “Фатиха” одновременно достигла, например, всех умерших верующих людей, Мудрый Творец Своим бесконечным Могуществом и по Своей бесконечной Мудрости рассеял в духовном мире множество духовных “электричеств”, множество духовных “радио” и использует их в естественных “радиотелефонах”. И, подобно тому, как если включить лампу, то в каждое из тысячи зеркал, находящихся напротив, войдёт целая лампа. Точно так же, если, прочитав одну суру “Ясин”, посвятить её миллионам душ, то на долю каждой из них придётся, не делясь, целая сура “Ясин”.

Второй вопрос. Сурово и повелительно было сказано: “Свидетелями приемлемости “Рисале-и Нур” ты показываешь касыды таких личностей, как Досточтимый Али и Гаус’уль-Азам Абдулькадир Гейляни (да будет доволен ими Аллах). Между тем, основное слово принадлежит Корану. “Рисале-и Нур” является истинным тафсиром Корана, неким выразителем его истин, и доказательством его положений. Коран же не таков, как все другие слова, он не имеет шелухи, костей и охват его мысли не является частным и узким. Скорее, со всеми своими указаниями и деталями он является самой мыслью, в нём нет шелухи и лишних, ненужных материй. Он – выразитель скрытого мира. Слово о “Рисале-и Нур” за ним; посмотрим, что говорит он.”

Ответ. Поскольку “Рисале-и Нур” непосредственно является сильным подтверждением Корана, его мощным тафсиром и ярким сиянием его духовного чуда, одной каплей из его моря, одним лучом от его солнца, и неким духовным выразителем, вдохновлённым от его источника истинного знания и исходящим от света его благодати; то объяснение его ценности и важности относится к славе и восхвалению Корана. Поэтому, конечно, справедливость и истина требуют изложения достоинства “Рисале-и Нур”. Коран даёт на это разрешение. Доля такого как я, переводчика, заключается лишь в благодарности. У него ни коим образом нет и не может быть права на гордость, бахвальство и надменность. На указания нижеследующих аятов нужно смотреть с этой точки зрения. Иначе тем кто обвиняет меня в хвастовстве, я прощения не дам. В ответ на этот очень серьёзный вопрос, в течении двух-трёх часов, издалека и в общих чертах внезапно показались указания тридцати трёх известных аятов (что совпадает с числом “Слов”), указывающих по смыслу и по джифру на “Рисале-и Нур”. Я смутно увидел, что тридцать три аята, объединяясь друг с другом, в разных образах косвенно указывают на “Рисале-и Нур”.

НАПОМИНАНИЕ. Прежде всего нужно обратить внимание на напоминание, приведённое перед двадцать четвёртым аятом. Оно должно было стоять в начале. Однако, пришло на память там и вошло туда.

ВТОРОЕ НАПОМИНАНИЕ. Если указания совпадений (тавафук) не опираются на смысловую взаимосвязь, то они маловажны. Если же смысловая взаимосвязь сильна и это будет одной из его единиц и одним его соответствием и будет иметь исключительное достоинство, тогда совпадение (тавафук) является важным. И послужит косвенным знаком на то, что в данном изложении подразумевается эта единица. Тем самым в виде либо знака, либо указания, либо обозначения оно покажет, что эта единица особым образом входит [в совокупность смыслов изложения].

Итак, указания на Рисале-и Нур и совпадения большинства нижеприведённых аятов Корана опираются на сильную смысловую взаимосвязь. Да, все эти известные аяты, по джифру, обращены к концу тринадцатого и началу четырнадцатого веков и указывают на некую истину, связанную с Кораном и верой. И они сообщают о неком “Свете”, служащим утешением, и благовествуют о неком Кораническом доказательстве, которое устранит сомнения, идущие от смут заблуждения того времени. И полностью удостоится этих указаний и косвенных знаков, по праву исполнив эти обязанности, некий тафсир Корана, наподобие “Рисале-и Нур”. Между тем, поскольку “Рисале-и Нур” по этим положениям находится впереди, что несомненно для тех, кто его читал, то это указывает на то, что данные аяты обращены в особенности к “Рисале-и Нур” и указывают не него.

ПЕРВЫЙ АЯТ

Это Аяту’н–Нур из суры “Нур” (“Свет”). Поскольку он является одной из шестнадцати причин названия “Рисале-и Нур” именами “Расаили’н-Нур”, “Рисале-и Нур” “Рисалету’н-Нур”, то его нужно изложить в качестве первого. Вот этот аят:

اَللّٰهُ نُورُ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِ مَثَلُ نُورِهٖ كَمِشْكٰوةٍ فٖيهَا مِصْبَاحٌ اَلْمِصْبَاحُ فٖى زُجَاجَةٍ اَلزُّجَاجَةُ كَاَنَّهَا كَوْكَبٌ دُرِّىٌّ يُوقَدُ مِنْ شَجَرَةٍ مُبَارَكَةٍ زَيْتُونَةٍ لَا شَرْقِيَّةٍ وَلَا غَرْبِيَّةٍ يَكَادُ زَيْتُهَا يُضٖٓىءُ وَلَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نَارٌ نُورٌ عَلٰى نُورٍ يَهْدِى اللّٰهُ لِنُورِهٖ مَنْ يَشَٓاءُ وَيَضْرِبُ اللّٰهُ الْاَمْثَالَ لِلنَّاسِ وَاللّٰهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلٖيمٌ 

Аллах – Свет небес и земли. Его Свет – точно ниша; в ней светильник; светильник в стекле; стекло – точно жемчужная звезда. Зажигается он от дерева благословенного – маслины, ни восточной, ни западной. Масло её готово воспламениться, хотя бы его и не коснулся огонь. Свет на свете! Ведёт Аллах к Своему Свету, кого пожелает, и приводит Аллах притчи для людей. Аллах сведущ о всякой вещи!” (Коран 24:35).

У этого аята “Нур” есть множество уровней и граней смысла. И из этих уровней и граней одна указательная и косвенная грань, по смыслу и по джифру, четрырьмя-пятью предложениями, с десяти сторон обращена к “Рисале-и Нур” и “Рисалету’н-Нур”, являющемуся неким светлым его толкованием. А также один из тех уровней и граней чудесным образом сообщает об электричестве.

Первое предложение, обращённое к “Рисале-и Нур”:

مَثَلُ نُورِهٖ كَمِشْكٰوةٍ فٖيهَا مِصْبَاحٌ

Его Свет – точно ниша; в ней светильник”.

То есть, пример Света Всевышнего или Света Корана или Света Мухаммада (Мир Ему и Благо) таков:

 مِشْكٰوةٍ فٖيهَا مِصْبَاحٌ

Ниша; в ней светильник”.

Равняясь по подсчёту джифр девятистам девяносто восьми, это полным совпадением указывает на “Рисалету’н-Нур” – если удвоенный “нун” считать, как два “нун”.

Второе предложение:

 اَلزُّجَاجَةُ كَاَنَّهَا كَوْكَبٌ دُرِّىٌّ يُوقَدُ

Стекло – точно жемчужная звезда”.

Как было подробно изложено в “Двадцать восьмом Сиянии”, Имам Али (да будет доволен им Аллах), в явной степени обращаясь к “Рисале-и Нур” в своей касыде “Джальджалутия” и указывая на него, сказал:

اَقِدْ كَوْكَبٖى بِالْاِسْمِ نُورًا

Зажги мою звезду по имени Свет”.

Я думаю, что данное указание Имама Али (да будет доволен им Аллах) вдохновлено косвенным знаком этого предложения аята “Нур”. Сумма этого предложения аята составляет пятьсот сорок шесть, что с очень небольшой разницей в две таинственные единицы совпадает с числом “Рисале-и Нур”, составляющим пятьсот сорок восемь, таким образом указывая на него и полностью глядя на него своим косвенным смыслом.

Третье предложение:

 مِنْ شَجَرَةٍ  От дерева”. Если буква ة в этом словосочетании будет считаться, как буква ه , являющаяся одним из вариантов её прочтения при остановках, то, составляя пятьсот девяносто восемь, это полностью совпадёт с числом “Расаили’н-Нур” “Рисалеин’н-Нур”, также составляющим пятьсот девяносто восемь, а вместе с тем, вновь с разницей в одну таинственную единицу указательно совпадая с числом

مِنْ فُرْقَانٍ حَكٖيمٍ  От Мудрого Фуркана”  включает “Расаили’н-Нур” в совокупность своих смысловых единиц, и опять же показывает, что благословенным деревом “Рисале-и Нура” является Мудрый Фуркан.

Если ة в словосочетании

 مِنْ شَجَرَةٍ От дерева” останется ت, тогда по джифру получится девятьсот девяносто три, что с не вредящей совпадению незначительной и таинственной разницей в пять единиц совпадает с числом “Рисалету’н-Нур” – девятьсот девяносто восемь, что, основываясь также на совпадении смысла указывает на него.

Четвёртое предложение:

نُورٌ عَلٰى نُورٍ يَهْدِى اللّٰهُ لِنُورِهٖ

Свет на свете! Ведёт Аллах к Своему Свету”.

Составляя девятьсот девяносто девять, оно с таинственной разницей в одну единицу совпадает с числом “Рисалету’н-Нур”, составляющим девятьсот девяносто восемь, что, основываясь на сильной смысловой связи, намекает на него в степени указания.

Пятое предложение:

 مَنْ يَشَٓاء  Кого пожелает” очень незначительной разницей, также как смотрит на него по смыслу, оно обращено к имени автора “Рисалету’н-Нур” и к его известному прозвищу (лякабу). Если в слове

يَشَٓاءُ  Пожелает” появится определённое местоимение, то получится

 مَنْ يَشَٓائُهُ того, кто пожелает его”. Тогда выйдет полное совпадение.

Также как этот аят обращён к “Рисале-и Нур” по его имени, так и полным совпадением он косвенно обращён ко времени его написания и завершения:

В предложении:

 كَمِشْكٰوةٍ فٖيهَا مِصْبَاحٌ اَلْمِصْبَاحُ فٖى زُجَاجَةٍ

Точно ниша; в ней светильник; светильник в стекле”.

– поскольку в слове

كَمِشْكٰوةٍ Точно ниша”  “танвин” не является местом остановки, то учитывая “нун”, а так как слово

 فٖى زُجَاجَةٍ  В стекле” – является местом остановки, то ة становится ه , и таким образом получается тысяча триста сорок девять, что полным совпадением указывает на тысяча триста сорок девятый год, являющийся временем написания и периодом завершения самых светлых частей “Расаили’н-Нур”.

И предложение:

اَلْمِصْبَاحُ فٖى زُجَاجَةٍ اَلزُّجَاجَةُ كَاَنَّهَا كَوْكَبٌ دُرِّىٌّ

Светильник в стекле; стекло – точно жемчужная звезда”.

– образуя в сумме тысяча триста сорок пять, полностью совпадает с годом распространения, обретения известности и начала сияния “Расаили’н-Нур”. Потому что удвоенная ر считается, как две ر ; удвоенная

ن – как две  ن удвоенная ز относительно основы – как одна ل и одна ز , и так как первое слово является остановкой, то ة считается, как ه , а во втором слове, так как оно не является местом остановки – то ة считается, как ت .

Если удвоенную ز посчитать, как две ز , тогда получается тысяча триста двадцать два, что также полностью совпадает с годом, когда автор “Рисалеи’н Нур” начал предпосылки “Нура”.

И в словосочетании От дерева благословенного”  – так как первая “та” считается, как ت , а вторая ت , по причине места остановки, – как ه, и “танвин” в слове شَجَرَةٍ считается, как ن , то получается тысяча триста одиннадцать, что, совпадая, косвенно указывает на год, когда автор “Рисалету’н-Нур” начал обучение наук арабского языка, знание которых представляет собой ступени к Корану, являющемуся благословенным святым деревом “Рисале-и Нур”.

Итак, объединение таких глубокомысленных и многочисленных коранических совпадений – является не только намёком и указанием, но неким сильным аргументом. А скорее, со смысловой взаимосвязью это является открытым свидетельством на электричество и “Расаили’н-Нур”. Одна из тонкостей смысловой связи этого аята такова: также как в виде предсказания он чудесным образом указывает на электричество и на “Рисале-и Нур”, так и весьма красиво показывает времена их появления и расцвета, а также их необычные состояния.

Например, предложение:

زَيْتُونَةٍ لَا شَرْقِيَّةٍ وَ لَا غَرْبِيَّةٍ

Маслины, ни восточной, ни западной”.

– говорит: “Подобно тому, как ценное добро электричества не является неким имуществом, пришедшим с запада или востока. А оно наверху в атмосфере низводится со стороны небес, из сокровищницы милости. Оно принадлежит каждому месту, и нет нужды искать его в других местах”. Также и “Расаили’н-Нур”, представляющий собой некое духовное электричество, – это не что-то, пришедшее от восточных наук и знаний или от западной философии и науки, он не является светом, заимствованным от них. А он заимствован у высокой, тронной степени небесного Корана, находящейся выше востока и запада.

И, например, предложение:

 يَكَادُ زَيْتُهَا يُضٖٓىءُ وَ لَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نَارٌ نُورٌ

Масло её готово воспламениться, хотя бы его и не коснулся огонь. Свет…”.

– косвенным смыслом говорит: “В тринадцатом и четырнадцатом веках небесные лампы горят без огня, сияют, хотя их не касался огонь. Время их близко”. То есть, близко к тысяча двести восьмидесятому году. Итак, также, как это предложение косвенно повествует о необычном состоянии электричества и о том, что оно придёт в будущем. Также и духовное электричество – “Расаили’н-Нур” – хотя он является очень высоким и глубоким знанием, но каждый, не нуждаясь в сложностях образования, в усердных занятиях, в обучении у других учителей и в заимствованиях речей преподавателей, согласно своему уровню может, без необходимости в “огне” трудностей, овладеть этими возвышенными знаниями, сам может использовать их. Может стать истинно знающим учёным.

А также указывает, что и автор “Расаили’н-Нур” тоже “горит без огня”, не нуждаясь в сложностях занятий для получения образования, сам по себе просвещается, становится учёным.

Да, также как чудесные указания этого предложения в отношении электричества и “Расаили’н-Нур” являются истиной, так и в отношении автора они тоже по настоящему справедливы. Те, кто читал его биографию, и его земляки знают, что книги, которые после “Изхара”, согласно устоям медресе, изучаются, получая уроки в течении пятнадцати лет, автор “Расаили’н-Нур” усвоил всего лишь за три месяца. И, как в этом предложении с точки зрения смысловой связи есть сильные и изящные указания, также и совпадениями по джифру и абджаду они косвенно сообщают о времени, близком к открытию электричества, появлению “Рисале-и Нур” и рождению его автора. Тем самым, они показывают ещё одно сияние чуда. А именно:

Часть:

 يَكَادُ زَيْتُهَا يُضٖٓىءُ  Масло её готово воспламениться”.

– в сумме образует тысяча двести семьдесят девять, а часть:

 وَلَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نَارٌ نُورٌ  Хотя бы его и не коснулся огонь. Свет…”.

– если два “танвина” считать, как две буквы “нун”, то образует тысяча двести восемьдесят четыре, что, по смыслу, святым словом

يَكَادُ Готово”  указывает и на недалёкое всеобщее распространение электричества, и на близость “Расаили’н-Нур”, и на рождение через четырнадцать лет его автора, а также, по джифру, совпадением чисел, точно указывает на это же самое время. Известно, что тонкие нити, объединяясь, прочнеют, становятся крепким канатом. Исходя из этого секрета, данные указания этих аятов укрепляют и упрочивают друг друга. Даже если и нет полного совпадения, всё же оно становится подобным полному, и указания восходят до степени аргумента.

Предупреждение.

Знаки этого аята “Нур” я изложил не ради электричества и “Расаили’н-Нур”. Мне хотелось показать одно из сияний одной части духовного чуда этого аята.

Вывод. Подобно тому, как своим прямым смыслом этот святой аят даёт урок о Божественном Свете, о Свете Корана и о Свете Мухаммада (Мир Ему и Благо), так и своим указательным смыслом он, будучи обращённым к каждому веку, смотрит и привлекает внимание к концу тринадцатого и началу четырнадцатого веков. И, поскольку в конце и в начале этих двух веков больше всего бросаются в глаза, имеют наиболее сильную духовно-смысловую связь и больше всего удостоились совпадений и соответствий всех предложений этого аята именно электричество и “Расаили’н-Нур”, то это дало мне полную убеждённость в том, что его косвенный смысл обращён непосредственно к ним. Поэтому я без колебаний записал своё убеждение. Если я ошибся, то молю Всемилостивейшего и Милосердного простить меня Своей Милостью. Те, кто желают понять достойность “Расаили’н-Нур” внимания этого аята, какую бы брошюру они внимательно ни изучили, поймут это. По крайней мере, если внимательно изучат один из плодов Эскишехирской тюрьмы, коим является брошюра, называемая “Тридцатое Сияние”, состоящая из шести особенностей, касающихся шести имён Всевышнего, или хотя бы её пятую и шестую особенности, повествующие о именах “Живой” (“Хай”) и “Вечносущий Вседержатель” (“Каййум”), то, конечно, подтвердят это.

ВТОРОЙ АЯТ, УКАЗЫВАЮЩИЙ НА “РАСАИЛИ’Н-НУР”

Это такой известный аят как:

333فَاسْتَقِمْ كَمَٓا اُمِرْتَ  Стой же прямо, как тебе повелено” (Коран 11:112),

который стал причиной пришествия хадиса:

شَيَّبَتْنٖى سُورَةُ هُودٍ  Сура “Худ” меня состарила” (Хадис от Тирмизи).

Указание аята

اِسْتَقِمْ كَمَٓا اُمِرْتَ  Стой же прямо, как тебе повелено”.

было подробно изложено в “Восьмом Сиянии”. Он является очень известным аятом, находящимся напротив показывающей два сильных указания страницы аята суры “Худ”

 فَمِنْهُمْ شَقِىٌّ وَ سَعٖيدٌ  Из них будут и несчастный и счастливый” (Коран 11:105).

Образуя по джифру тысяча триста три, а также аят, стоящий на второй странице суры “Шура” (“Совет”)

وَاسْتَقِمْ كَمَٓا اُمِرْتَ И стой прямо, как повелено тебе” (Коран 42:15)  – образуя тысяча триста девять, особенно за счёт Корана благоволят в эти даты одному из всех собеседников, повелевают ему сохранять прямоту. А именно, первая дата – это год, когда автор “Расаили’н-Нур” начал изучение знаний, результатом которых стал “Рисале-и Нур”. Дата второго аята же полным совпадением указывает на год, когда этот автор необыкновенным образом, в короткое время достиг зрелости в знаниях, перешёл от изучения к преподаванию и за три месяца и одну зиму прочитал более ста книг, которые в медресе изучают пятнадцать лет, и перед самыми известными учёными того окружения и того времени, на многочисленных экзаменах(*) дав правильные ответы на все вопросы из области любой науки доказал, что эти три месяца дали результат пятнадцати лет. И это совпадение является косвенным указанием на прямоту и верность “Рисале-и Нур”.


* Примечание: Эти восхваляющие повествования не относятся к Саиду; скорее, языком и состоянием Саида они описывают одного ученика и слугу Корана. Дабы вызвать доверие к его служению.

ТРЕТИЙ ИЗВЕСТНЫЙ АЯТ

 وَالَّذٖينَ جَاهَدُوا فٖينَا لَنَهْدِيَنَّهُمْ سُبُلَنَا

А тех, которые усердствовали за Нас, – Мы поведём их по Нашим путям” (Коран 29:69).

Этот аят, наряду со своей сильной смысловой связью, по джифру образует тысяча триста сорок четыры. В этом году внешне не наблюдается кого-то, кто бы удостоился смысла этого аята больше, чем ученики “Рисале-и Нур”. Следовательно, этот аят, одним указательным смыслом из многочисленных уровней его смысла и одной косвенной завесой обращён к являющемуся блестящим толкованием Корана “Рисале-и Нур”. А также, смыслом, подобным смыслу аята:

اِنَّ الْاِنْسَانَ لَيَطْغٰى

Человек восстаёт” (Коран 96:6).

из суры “Сгусток”, ниспосланной самой первой, и его значением по джифру, излагается, что в тысяча триста сорок четвёртом году среди человеческого рода появится некий беспрецедентный фараоноподобный произвол и безбожие. Аят же:

 وَالَّذٖينَ جَاهَدُوا فٖينَا

А тех, которые усердствовали…” (Коран 29:69).

– восхваляет тех, кто противостоит этому произволу и безбожию. Да, в результате мировой войны и весь человеческий род, и исламский мир понесли большой урон. Тираны и тщеславные личности человечества, особенно Европы, особенно один из них, опираясь на силу, богатство и деньги, вошли в фараоноподобный произвол и безбожие, и эти отдельные личности делают ответственным всё человечество, поэтому они названы общим именем “инсан” (человек).

Если во фразе

لَنَهْدِيَنَّهُمْ Мы поведём их” удвоенную ن посчитать, как одну نто получится тысяча двести девяносто четыре, что соответствует первому году жизни и рождения автора “Рисале-и Нур”. Если удвоенную ل посчитать, как две ل , а ن посчитать одну, то получится тысяча триста двадцать четвёртый год, когда во время провозглашения “Свободы” автор “Рисале-и Нур” проявил себя в духовной борьбе.

ЧЕТВЁРТЫЙ ИЗВЕСТНЫЙ АЯТ

Это аят:

وَلَقَدْ اٰتَيْنَاكَ سَبْعًا مِنَ الْمَثَانٖى

И Мы дали тебе семь повторяемых…” (Коран 15:87).

Данное предложение с двухкратным восхвалением говорит о Достославном Коране и о суре Фатиха, и подобно этому, по джифру оно также указывает на “Рисале-и Нур”, являющийся достойным аргументом славных качеств Корана и неким зеркалом, удостоившимся света

سَبْعَ الْمَثَانٖى Семь повторяемых” — «имеется ввиду сура Фатиха» и блестящим образом доказывающим шесть столпов веры и семь знаменитых (истин) Корана, которые, будучи семью основами, являются сутью Ислама. Потому что фраза

 اٰتَيْنَاكَ سَبْعًا مِنَ الْمَثَانٖى  И Мы дали тебе семь повторяемых…” (Коран 15:87) по абджату образует число тысяча триста тридцать пять, что совпадает с тысяча тридцать пятым или шестым годом, когда была напечатана и распространена часть книги “Ишарат’уль-Иджаз”, являющаяся фатихой “Рисале-и Нур”, дающей толкование суры “Фатиха” и начала “Бакары”. И это совпадение является признаком того, что данный аят косвенно обращён к этой книге.

ПЯТЫЙ АЯТ

اَوَمَنْ كَانَ مَيْتًا فَاَحْيَيْنَاهُ وَجَعَلْنَا لَهُ نُورًا يَمْشٖى بِهٖ فِى النَّاسِ

Разве тот, кто был мёртвым, и Мы оживили его и дали ему свет, с которым он идет среди людей…” (Коран 6:122).

Указание его очень красиво. Потому что и сильной смысловой взаимосвязью, и по джифру он особым образом обращён к “Рисалеи’н-Нур” и к его автору. А именно, слово

 مَيْتًا Мёртвым”, если знак “танвин” считать как “нун”, то образует пятьсот, что совпадает с числом имени “Саиду’н-Нурси”, также равным пятьсот, и таким образом это указывает на то, что «Саиду’н-Нурси тоже был подобен мертвецу, с “Рисалету’н-Нур” он ожил, с ним обрёл жизнь».

Да, в предложении:

 اَوَمَنْ كَانَ مَيْتًا فَاَحْيَيْنَاهُ وَجَعَلْنَا لَهُ نُورًا

Разве тот, кто был мёртвым, и Мы оживили его и дали ему свет…” (Коран 6:122).

– два “танвина” считаются, как “нун”. Получается тысяча триста тридцать четыре. В то время (по арабскому календарю) Саид удивительным образом избежал физической и ужасной гибели на мировой войне, а также спасся от страшной духовной смерти, несомой беспечностью и философией, и с живой водой Корана вошёл в новую жизнь. Это смысловое соответствие и совпадение по джифру является указанием в степени аргумента.

И в предложении:

فَاَحْيَيْنَاهُ وَجَعَلْنَا لَهُ نُورًا يَمْشٖى بِهٖ فِى النَّاسِ

И Мы оживили его и дали ему свет, с которым он идёт среди людей” (Коран 6:122).

– если “танвин” считать, как “нун”, удвоенную “нун” – как две “нун”, и учитывать ى произносимую в بِهٖ то получится тысяча двести девяносто четыре, что соответствует дате его рождения и первого года жизни. Следовательно, это предложение указывает на его физическую жизнь, а предыдущее предложение – на его жизнь духовную.

Вывод. Одним указательным уровнем из очень многих и разнообразных своих уровней этот аят намёком, а скорее знаком, а скорее аргументом обращён и к “Рисалету’н-Нур”, и к его автору, и к началу этого, четырнадцатого века, и к зарождению в начале его “Рисалету’н-Нур”.

ДОПОЛНЕНИЕ К АЯТУ:

 اَوَمَنْ كَانَ مَيْتًا

Разве тот, кто был мёртвым” (Коран 6:122).

 اَوَمَنْ كَانَ مَيْتًا فَاَحْيَيْنَاهُ وَجَعَلْنَا لَهُ نُورًا يَمْشٖى بِهٖ فِى النَّاسِ كَمَنْ مَثَلُهُ فِى الظُّلُمَاتِ لَيْسَ بِخَارِجٍ مِنْهَا

Разве тот, кто был мёртвым, и Мы оживили его и дали ему свет, с которым он идёт среди людей, похож на того, кто во мраке и не выходит из него?..” (Коран 6:122).

Сильный знак этого аята, а также три укрепляющих и подтверждающих его связи вдруг пришли мне на сердце в Рамадане. У меня появилось твёрдое убеждение в том, что к слову

 مَيْتًا  Мёртвым” полностью подходит имя Саид. Одна мудрость того, что этот аят называет Саида, являющегося выразителем “Рисале-и Нур”,

مَيْتًا  Мёртвым” такова:

С “Рисале-и Нур” он расскрыл загадку и секрет смерти. Открыв под тем страшным лицом очень обнадёживающую, радостную и светлую истину для верующих, он доказал её. И против безбожников, задыхающихся в тленной жизни, подобной смерти, он победоносно противостоит внешней, временной смертью, несущей вечную жизнь.

Противостоя безбожникам, удостоенным смысла

كَمَنْ مَثَلُهُ فِى الظُّلُمَاتِ

Похож на того, кто во мраке”.

– украшающим (своё заблуждение) разрешением запретных удовольствий, “Рисале-и Нур”, выводя смерть перед этой обманчивой, тленной жизнью, переворачивает эти наслаждения и украшения вверх дном. И, доказывая, говорит: “Смерть для заблудших является вечной казнью, и только Коран и вера спасает от этой ужасной виселицы, и обращает смерть в благословенную справку об освобождении”. Итак, поэтому эта великая истина смерти заняла в “Рисале-и Нур” очень важное и широкое место. И в большинстве атак, взяв в руки смерть, он бьёт по голове заблудших, стараясь их образумить.

Второе. “Связь со смертью” (рабыта-и маут), представляющая собой одну из четырёх основ тариката, особенно Накшибенди, и являющаяся самой действенной, превратила “Прежнего Саида” в “Нового” и стала постоянным спутником движения его мысли. Начиная с “Брошюры для пожилых” в темах “Рисале-и Нур” всё больше и больше показывая открытия этой “связи” , он увидел и показал светлую, живую и прекрасную истину смерти в отношении верующих.

Третье. Этот аят, совпадением по подсчёту джифр и абджад, точно показывает время и год, когда три разные смерти, нападая со всех сторон на Саида, коснулись его. Следовательно, среди единиц, входящих в слово مَيْتًا Мёртвым”, одной привлекающей внимание единицей является Саиду’н-Нурси, удостоенный особого знака полным совпадением по джифру его имени, с числом слова

مَيْتًا Мёртвым”.

Один карамат преданности Сабри.

Когда я после намаза писал это дополнение, то увидел, что преемник Верного Сулеймана Эмин взял отрывок, написанный Сабри касательно аята:

 اَوَمَنْ كَانَ مَيْتًا Разве тот, кто был мёртвым” (Коран 6:122), и пожелал под благодатью Рамадана света, подобного его объяснению. Я показал ему то, что писал, и он удивлённо сказал: «Это карамат Сабри и “Рисале-и Нура”». Когда я размышлял о таинственном кораническом сопоставлении в этом аяте, на память пришло сопоставление из суры “Худ”, где фраза:

 فَاَمَّا الَّذٖينَ شَقُوا  А те, которые несчастны” (Коран 11:106).

– сравнивается с предложением:

وَاَمَّا الَّذٖينَ سُعِدُوا فَفِى الْجَنَّةِ 

А те, которые достигли счастья, – в раю” (Коран 11:108).

– что сообщило о следующем: Подобно тому, как этот второй аят и первая фраза, по смыслу и по джифру, полностью обращены к принципу и ученикам “Рисале-и Нур”; также и аят

 فَاَمَّا الَّذٖينَ شَقُوا فَفِى النَّارِ لَهُمْ فٖيهَا زَفٖيرٌ وَ شَهٖيقٌ

А те, которые несчастны, – в огне, для них там – вопли и рёв” (Коран 11:106).

– по джифру и совпадением указывает на противников и врагов “Рисале-и Нура”, на зарождение их течения, период их деятельности и его завершение. А именно: в изложении таких аятов, как

يُرٖيدُونَ لِيُطْفِؤُا نُورَ اللّٰهِ بِاَفْوَاهِهِمْ

Они хотят затушить свет Аллаха своими устами” (Коран 61:8).

– в “Первом Луче” семь-восемь аятов с важностью показывают тысяча триста шестнадцатый и семнадцатый годы, в которых началось покушение против Корана. И аят

 فَاَمَّا الَّذٖينَ شَقُوا А те, которые несчастны” (Коран 11:106) – по джифру указывает на тот же год. Если удвоенную “мим” считать, как две “мим”, – получается тысяча триста пятьдесят семь. Если удвоенную “лям” считать, как две “лям” – будет тысяча триста сорок семь, что указывает на годы произвола и безбожной деятельности этого века. Если каждую удвоенную букву считать за две, то получится тысяча триста восемьдесят седьмой год, в котором –

 لَا يَعْلَمُ الْغَيْبَ اِلَّا اللّٰهُ

Никто не знает скрытого, кроме Аллаха”.

– есть вероятность прихода конца одного ужасного течения.

Фраза же:

فَفِى النَّارِ لَهُمْ فٖيهَا زَفٖيرٌ وَ شَهٖيقٌ

В огне, для них там – вопли и рёв” (Коран 11:106).

– образует тысяча триста

шестьдесят один. Если в

فَفِى النَّارِ В огне” нечитающуюся букву ى не считать, то получится тысяча триста пятьсот первый год. Если удвоенную ن считать согласно основе, как одну ل и одну ن , то опять же получается тысяча триста тридцать первый год, показывая стоны и плач пожара мировой войны и сообщая о муках несчастных, вопящих и ревущих в адском пламени, тем самым указывая на наказание и в этом мире, и в мире ином этих несчастных разбойников, погрузивших верующих людей в смуту. И точно также в имеющей много тайн суре

وَ السَّمَٓاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ Клянусь небом – обладателем башен” (Коран 85) явно обращённой и к этому веку, повествование аята

 اِنَّ الَّذٖينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنٖينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرٖيقِ

Ведь те, которые испытывали верующих мужчин и женщин, а потом не покаялись, – им ведь наказание геенны, им наказание огня” (Коран 85:10).

– указывает на то, что и два больших пожара в Стамбуле, и ужасный пожар мировой войны, подобно адскому наказанию, являются воздаянием за эту смуту.

Вывод. Также как этот аят обращён к каждому веку, но чтобы ещё большее внимание привлечь к веку этому, по джифру он указывает на даты трёх-четырёх его периодов и происшествий, а также формой своего смысла и способом изложения намекает на состояния и положения двух течений. Когда письмо Сабри было ещё в пути, до его прихода и под его духовным воздействием мне на память пришли размышления об этом аяте и об аяте

 اَوَمَنْ كَانَ مَيْتًا  Разве тот, кто был мёртвым” (Коран 6:122). Секрет и мудрость того, что “Рисале-и Нур” удостоился настолько мощных указаний Корана, а его ученики – таких ценных коранических благовествований и благосклонностей актабов, состоит в величине и ужасности бедствия. Поэтому они получили святое одобрение и похвалу, каких не удостаивалось ни одно другое произведение. Следовательно, важность состоит не в его необыкновенном величие, но в том, что его борьба с чрезвычайным ужасом и разрушениями бедствия, будучи частной и незначительной, обрела такую весьма большую важность, что в этом аяте кораническое благовествование и знак дают радостную весть о том, что те, кто входят в круг “Рисале-и Нур”, спасают свою веру, находящуюся в опасности, и входят в могилы с верой, и попадут в Рай. Да, иногда бывают такие времена, что некий рядовой, за исполненную им службу, поднимается выше маршала, обретая тысячекратно большую ценность.

НАПОМИНАНИЕ. Это значит, что указания выше и ниже приведённых аятов обращены к “Рисале-и Нур” не только своим соответствием, но намекая на то, что одной из множества частностей совокупного смысла каждого аята является “Рисале-и Нур”, они особо касаются его, укрепляя духовно-смысловую связь соответствующими ей совпадениями по джифру и абджаду.

ШЕСТОЙ АЯТ

Это аят суры “Железо”:

وَ يَجْعَلْ لَكُمْ نُورًا تَمْشُونَ بِهٖ То есть: “Среди мраков дарую вам свет, с которым вы найдёте прямой путь, чтобы идти по нему”. Слава Аллаху, подобно тому, как “Рисале-и Нур” представляет собой одну сверкающую единицу этого совокупного святого смысла, так и, если в слове

 نُورًا  Свет” знак танвина считать, как ن , то получится тысяча триста восемнадцать, что совпадает со временем за пять лет до того, как автор “Рисале-и Нур” перешёл от обучения к написанию и начал путешествовать в своей борьбе за веру. И с указаниями многих аятов совпадает со временем через два года после серьёзного переворота в мышлении в тысяча триста шестнадцатом, а именно в то время начались приготовления “Нура”. Итак, совпадение этого светлого аята по смыслу и по джифру в Коране-Превосходно Излагающем, все стороны которого являются самим сознанием, конечно, не может быть нечаянным и случайным.

СЕДЬМОЙ АЯТ

وَ يُحِقُّ اللّٰهُ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهٖ И утверждает Аллах истину Своими словами” (Коран 10:82). Также, как в это время одним из явных соответствий совокупного смысла данного известного аята является “Рисале-и Нур”, так и, если удвоенную “лям” в слове Аллах посчитать, как одну “лям”; и если в слове

بِكَلِمَاتِهٖ Своими словами” учесть произносимую “йа”, то получится девятьсот девяносто восемь, что полным совпадением с числом “Рисалету’н-Нур”, также равным девятьсот девяносто восемь, исходя из смысловой связи, косвенно указывает на него. И одна из украшающих и укрепляющих этот знак связей такова: части “Рисалету’н-Нур” обрели известность под названием “Слова”. По арабски же “Слова” – “Калимат”. И эти слова – калимат доказывают, что истины Корана в такой степени справедливы и по-настоящему реальны, что заставляют полностью умолкнуть безбожных философов этого времени.

ВОСЬМОЙ АЯТ:

قُلْ اِنَّنٖى هَدٰينٖى رَبّٖٓى اِلٰى صِرَاطٍ مُسْتَقٖيمٍ

Скажи: «Поистине, Господь вывел меня на прямой путь»” (Коран 6:161).

Также как в этом веку соответствующей и подходящей единицей совокупного смысла этого известного аята является “Рисалету’н-Нур”, так и по джифру словосочетание

صِرَاطٍ مُسْتَقٖيمٍ Прямой путь” если в слове

صِرَاطٍ  Путь” знак танвина считать, как “нун”, то с таинственной разницей опять же в две единицы(*) оно совпадает с числом “Рисалету’н-Нур”, равным девятьсот девяносто восемь. И подобно этому, фраза

هَدٰينٖى رَبّٖٓى اِلٰى صِرَاطٍ مُسْتَقٖيمٍ

Господь вывел меня на прямой путь” (Коран 6:161).

– по абджаду образует число тысяча триста шестнадцать, которое полностью совпадает с тысяча триста шестнадцатым годом, в котором автор “Рисале-и Нур” с обучением находился в стадии подготовки к “Нуру”, в самом горячем её периоде.


* Примечание: То есть, для указания уровня есть разница в две единицы. “Рисале-и Нур” – не откровение (вахй), а вдохновение (ильхам) и вывод (истихрадж).

ДЕВЯТЫЙ АЯТ:

Это предложение, имеющееся в суре “Бакара”, и в суре “Лукман”:

فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقٰى

Тот ухватился за надёжную опору” (Коран 2:256; 31:22).

То есть: “Верующий в Аллаха держится, привязывается за некую совершенно нервущуюся, светлую цепь”. “Рисале-и Нур” же, поскольку подтверждено, что в это время он является самым сильным и светлым кораническим аргументом веры в Аллаха, то подкрепляя его особое вхождение в совокупность смысла

بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقٰى За надёжную опору” образуя по джифру тысяча триста сорок семь, этот аят полным совпадением обращён ко времени необычайной вспышки распространения “Рисалету’н-Нур”, косвенно сообщая, что в этом, четырнадцатом веку некой надёжной опорой, появившейся из духовного чуда Корана, и неким светлым средством, выводящим из мрака к свету, является “Рисале-и Нур”.

ДЕСЯТЫЙ АЯТ

 يُؤْتِى الْحِكْمَةَ مَنْ يَشَٓاءُ

(Аллах) даёт мудрость, кому пожелает” (Коран 2:269).

ОДИННАДЦАТЫЙ АЯТ

 وَ يُعَلِّمُهُمُ الْكِتَابَ وَ الْحِكْمَةَ وَ يُزَكّٖيهِمْ

И научит их писанию и мудрости, и очистит их” (Коран 2:129).

ДВЕНАДЦАТЫЙ АЯТ

 وَ يُزَكّٖيكُمْ وَ يُعَلِّمُكُمُ الْكِتَابَ وَ الْحِكْمَةَ

И очищает вас, и обучает вас писанию и мудрости” (Коран 2:151).

Общий смысл этих аятов говорит: “Коран даёт вам знать святую мудрость. Очищает вас от духовной грязи”. Есть два сильных признака того, что “Рисалеи’н-Нур” произвольным образом входит в совокупные и общие смыслы этих аятов.

Первый из них таков: Исключительной особенностью “Рисале-и Нур” является то, что удостоившись имён Судия (Хакем) и Мудрый (Хаким), всеми своими гранями и темами он даёт урок святой мудрости и мудрых истин Корана, являющихся отражениями имён Судия и Мудрый в зеркале порядка и гармонии Вселенной. Его предмет разговора и вывод – мудрость Корана.

Второй признак. Первый аят, образуя тысяча триста двадцать два, по абджаду точно совпадает с годом, когда автор “Рисале-и Нур” поднял голову от прикладных наук и, обратившись к коранической мудрости, принял положение служителя Корана, после чего, через год, отправился в Стамбул и начал свою духовную борьбу.

Второй аят, образуя по джифру тысяча триста два, точным совпадением с годом, когда автор “Рисале-и Нур” получал урок Корана, косвенно смотрит на “Расаили’н-Нур”, являющийся его (Корана) ярким подтверждением.

Третий же аят, поскольку образует тысяча триста тридцать восемь, то полным совпадением, косвенно смотрит на год, когда автор “Рисалеи’н-Нур”, противостоя европейским мыслителям, способный блестящим образом показать и таким образом показывающий мудрость Корана, защищал её на посту в “Доме мудрости Ислама” при управлении Шейх’уль-Ислама и даже на шесть вопросов английского первосвященника, ждущего ответа из шестиста слов, ответил шестью словами, а также, уединившись, с полным усердием начал заимствовать из коранических вдохновений темы “Рисале-и Нур”.

ТРИНАДЦАТЫЙ АЯТ: Из суры “Семья Имрана”:

وَمَا يَعْلَمُ تَاْوٖيلَهُ اِلَّا اللّٰهُ وَالرَّاسِخُونَ فِى الْعِلْمِ

Не знает его толкования никто, кроме Аллаха и те, кто тверды в знании…” (Коран 3:7).

ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ АЯТ: Из суры “Женщины”:

لٰكِنِ الرَّاسِخُونَ فِى الْعِلْمِ مِنْهُمْ

Но твёрдые в знании из них” (Коран 4:162).

Эти два аята особым образом обращены и к этому веку.

Смысл первого из них показывает следующее:

В то время, когда заблудшие будут стараться ошибочными объяснениями исказить иносказательные аллегории Корана и распространить свои сомнения, некая группа, обладающая твёрдостью в знании, показав истинные толкования этих коранических аллегорий и веруя, устранит эти сомнения. У этого совокупного смысла в каждов веке есть соответствующие единицы. Копившиеся более тысячи лет европейские возражения и сомнения против Корана, найдя посредством мировой войны путь в исламском мире, распространились в нём. Некоторые из этих сомнений возникли, облачившись в научную форму. Поскольку видно, что в это время такие сомнения и возражения устраняет в первую очередь “Рисале-и Нур” и его ученики. И так как этот аят обращён и к этому веку тоже, то косвенно он обращён и к “Рисале-и Нур” с его учениками. Вместе с тем, согласно учению последних учёных богословия (мутаахирин), после слов

اِلَّا اللّٰهُ Кроме Аллаха” остановка не делается. В таком случае, образуя по джифру, также как аят

اِنَّ الْاِنْسَانَ لَيَطْغٰى Человек восстаёт” (Коран 96:6) – число тысяча триста сорок четыре, он полностью совпадая с годом, когда “Рисале-и Нур” и его ученики бросились на арену духовной борьбы, берёт их в свои священные границы. И этим точным совпадением он смотрит на год, в котором повсюду распространилось “Десятое Слово”, являющееся самым мощным и блестящим доказательством Великого Воскресения, а также обрело известность “Двадцать пятое Слово”, повествующее о том, что Коран в сорока отношениях является чудом; и при этом точно совпадает с числом аята

اِنَّ الْاِنْسَانَ لَيَطْغٰى  Человек восстаёт” (Коран 96:6) Если же, как по мнению учёных раннего Ислама (саляфов), после слов

 اِلَّا اللّٰهُ  Кроме Аллаха” должна быть остановка, тогда, при подсчёте удвоенной ر в слове

 اَلرَّاسِخُونَ  Твёрдые в знании” как две ر , получается тысяча триста шестьдесят с лишним, что косвенно обращено к достоверным и твёрдым знаниям и вере учеников “Рисале-и Нур” через пятнадцать-двадцать лет. Если же удвоенную ر считать согласно основе, как одну ل и одну ر , тогда получится тысяча двести двенадцать, что полным совпадением обращено ко времени, когда полтора века назад Мавляна Халид Зульдженахейн с крепостью принесённого им блестящего знания истины рассеял появившиеся тогда в Индостане ложные толкования и сомнения, за сто лет взяв в круг своего наставничества и просветив более пятидесяти миллионов человек.

Второй же аят

اَلرَّاسِخُونَ فِى الْعِلْمِ مِنْهُمْ Твёрдые в знании из них” (Коран 4:162)

 – если удвоеннуюر считать согласно основе, как одну ل и одну ر , тогда по абджаду получится тысяча триста сорок четыре. Таким образом, как этот аят обращён к каждому веку, так и к этому веку он обращён особым знаком. И он указывает на некую группу, глубоко усердствующую в знании истины и имеющую сильную веру. И в этом тысяча триста сорок четвёртом году внешне не видно никого, кто бы в тяжёлых условиях стойко исполнял эту обязанность больше, чем “Рисале-и Нур” и его ученики. Следовательно, этот аят особо включает в свой священный круг и их.

ПЯТНАДЦАТЫЙ АЯТ

 يَا اَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَٓاءَكُمْ بُرْهَانٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَاَنْزَلْنَا اِلَيْكُمْ نُورًا مُبٖينًا

О люди! К вам пришло доказательство от вашего Господа, и низвели Мы вам ясный свет” (Коран 4:174).

Данный аят обращается также и к этому веку. Потому что полностью – если не считать

 مُبٖينًا  Ясный” – образует тысяча триста шестьдесят с лишним. Если после слов

قَدْ جَٓاءَكُمْ  К вам пришло”.

– в словах   بُرْهَانٌДоказательство”  и

 نُورًا  Свет”  знаки танвина считать как “нун”, то получается тысяча триста десять. Следовательно, он обращается и к этому веку. И фраза

 قَدْ جَٓاءَكُمْ بُرْهَانٌ  К вам пришло доказательство” – явным совпадением с разницей в четыре единицы указывает на فرقان “Фуркан”, а также вторая фраза

اَنْزَلْنَا اِلَيْكُمْ نُورًا مُبٖينًاНизвели Мы вам ясный свет” – поскольку два танвина при остановках считаются как два “алифа”, то образуя пятьсот девяносто восемь, полностью совпадает с числом “Расаили’н-Нур” и “Рисалеи’н-Нур”, чем указывает, что он является блестящим и сильным доводом нашего времени того святого Божественного доказательства, косвенно сообщая, что одним из доказательств на земле того святого небесного доказательства является “Расаили’н-Нур”.

НАПОМИНАНИЕ. То, что в трёх названиях “Слов”: “Рисалеи’н-Нур”, “Расаили’н-Нур” и “Рисалету’н-Нур” удвоенная “нун” считается, как две “нун”, является наиболее используемым правилом джифра. Удвоенные буквы могут в некоторых случаях считаться, как одна, а иногда – как две.

ШЕСТНАДЦАТЫЙ АЯТ:

لِلَّذٖينَ اٰمَنُوا هُدًى وَ شِفَٓاءٌ

Для тех, которых уверовали, – руководство и врачевание” (Коран 41:44).

Этот целебный аят уже долгое время является исцелением и лекарством для моих болезней, и подобно этому, беря из “склянок” разных частей “Рисале-и Нур” целебные снадобья Мудрого Корана, являющегося великой Божественной аптекой, я нашёл наверное тысячу святых исцелений для тысячи своих духовных болезней, а также их нашли и ученики “Рисале-и Нур”. С ними исцелились многие из тех, кто охвачен вышедшей из трясины науки и философии, болезнью ереси, вылечить которую очень трудно.

Итак, в это время “Расаили’н-Нур” представляет собой некоторую часть склянок с целебными снадобьями Корана, являющегося лекарством для любой болезни. И сильным признаком того, что он выступает в качестве одного из предметов внимания этого аята служит то, что по системе джифра этот аят образует число тысяча триста сорок шесть, что полностью совпадает с годом целительного распространения “Расаили’н-Нур” и написания необычайной брошюры под названием “Чудеса Ахмада (Мир Ему и Благо)”. Это совпадение и усиливает смысловую связь, и с ней укрепляется, и от косвенного признака восходит до степени указания.

СЕМНАДЦАТЫЙ АЯТ

فَاِنْ تَوَلَّوْا فَقُلْ حَسْبِىَ اللّٰهُ لَٓا اِلٰهَ اِلَّا هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ

А если они отвернутся, то скажи: “Довольно мне Аллаха! Нет божества, кроме Него; на Него я положился..” (Коран 9:129).

Из этого аята фраза:

 قُلْ حَسْبِىَ اللّٰهُ لَٓا اِلٰهَ اِلَّا هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ

Скажи: “Довольно мне Аллаха! Нет божества, кроме Него; на Него я положился”.

– если удвоенные “лям” считать по одной “лям” и удвоенную “кяф” – как одну “кяф”, то, образуя тысяча триста двадцать девять, полностью совпадает со временем написания в начале Первой Мировой Войны начальной книги “Рисале-и Нур” – тафсира “Ишарат’уль-Иджаз”; а вместе с тем, если удвоенную “кяф” считать, как две “кяф”, то получится тысяча триста сорок девять, что полностью совпадает со временем, когда в сотрясениях, принесённых мировой войной, книги “Рисале-и Нур”, говоря 

 حَسْبِىَ اللّٰهُ‌ Довольно мне Аллаха” нигде не встречая поддержки мирских людей и даже наоборот, будучи мишенью их нападок, не робея, в одиночку преодолевая трудности, распространили сияния Корана. И это, конечно, не может быть случайным в аятах, которые во всех отношениях является самим сознанием. Скорее, подобные этому аяты особо смотрят также и на этот век, являющийся самым сложным временем, и особо благоволя некоторой части своих учеников, избравших эти аяты своим путеводителем, тем самым подбадривают их.

В этом аяте, также как и в предыдущих, смысловой связи внешне не прослеживается, однако, в некотором отношении у них есть своеобразная взаимосвязь с “Рисале-и Нур”. А именно: уже тринадцать лет(*) этот аят является особым вирдом автора “Рисале-и Нур”, а после и его близких учеников, повторяемым ими после вечернего намаза. И полностью удостоившись смысла этого аята в наше время, и не взирая на то, что все отошли от них, среди великих трудностей говоря

 حَسْبِىَ اللّٰهُ‌ Довольно мне Аллаха” с упованием распространяют свет веры и тайны Корана, спасая верующих от отчаяния, сейчас в первую очередь “Рисале-и Нур” и его ученики.


* Примечание: Согласно времени написания.

ВОСЕМНАДЦАТЫЙ АЯТ:

 اِنَّ حِزْبَ اللّٰهِ هُمُ الْغَالِبُونَ

Ведь партия Аллаха – они победят” (Коран 5:56).

Своим смыслом этот аят, для того чтобы устранить отчаяние, исходящее от внешней побеждённости “людей Аллаха”, даёт святое утешение и сообщает, что в действительности и в результате побеждают являющиеся “людми Аллаха” “люди Корана”. И поскольку в этом веку из бесчисленных единиц “людей Корана” себя проявили ученики “Рисале-и Нур”, то в качестве признака их особого вхождения в совокупный смысл этого аята, своим числом по джифру, равным тысяча трёмстам пятидесяти, он полностью совпадает с тысяча триста пятидесятым, пятьдесят первым и пятьдесят вторым годами (по Руми), когда ученики “Расаили’н-Нур”, будучи внешне побеждёнными и через год заключёнными под стражу, выстояли и духовно победили, проявив искренность и духовную силу, которые сорвали ужасный план по их уничтожению. И это совпадение, конечно, является милосердным, утешительным знаком Корана.

ДЕВЯТНАДЦАТЫЙ АЯТ:

 وَ الَّذٖينَ اٰمَنُوا مَعَهُ نُورُهُمْ يَسْعٰى بَيْنَ اَيْدٖيهِمْ وَ بِاَيْمَانِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَٓا اَتْمِمْ لَنَا نُورَنَا وَ اغْفِرْلَنَا

И тех, которые уверовали с ним; свет их идёт пред ними и с их десниц. Они говорят: «Господи наш! Заверши нам свет наш и прости нам»” (Коран 66:8).

Из уровней всех смыслов этого аята один указательный уровень обращён также и к этому веку. Потому что фраза:

 يَقُولُونَ رَبَّنَا اَتْمِمْ لَنَا نُورَنَا

Они говорят: «Господи наш! Заверши нам свет наш»”.

– имеет и сильную связь по смыслу, и по джифру, образуя тысяча триста двадцать шесть. Поскольку в скором после этой даты времени, спасаясь от мраков бурь и войн сотрясающих всё вокруг, рождённых революцией свободы той поры, среди ищущих свет верующих появятся ученики “Рисале-и Нур”, то это намекает на то, что одними из множества единиц этого аята являются они. Словосочетание

 وَاغْفِرْلَنَا  И прости нам” – обращено к тысяча триста шестидесятому году. Следовательно, через пять-шесть лет начнётся пора мольбы о прощении. И это косвенно намекает, что ученики “Рисале-и Нур” преподадут тогда урок этой мольбы.

ДВАДЦАТЫЙ АЯТ:

وَ نُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْاٰنِ مَا هُوَ شِفَٓاءٌ وَ رَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنٖينَ

И Мы низводим из Корана то, что бывает исцелением и милостью для верующих” (Коран 17:82).

Подобно тому, как этот аят ясно обращён к низведению Корана во время Века Счастья, так и своим указательным смыслом он обращён к другим векам. И он указывает на целебный свет, который в виде вдохновения приходит с небес Корана. Итак, “Рисалету’н-Нур”, заимствованный прямо и непосредственно от света и благодати целителя сердец – Мудрого Корана, по моему многократному опыту, стал лекарством для всех моих духовных болезней, и это также на собственном опыте подтверждают ученики “Расаили’н-Нур”. А значит “Расаили’н-Нур” входит в указательный смысл этого аята. И в качестве признака этого вхождения, фраза:

مَا هُوَ شِفَٓاءٌ وَ رَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنٖينَ

То, что бывает исцелением и милостью для верующих”.

– по джифру образует тысячу триста тридцать девять. А поскольку в том же году начал своё появление на свет вдохновлённый Кораном “Расаили’н-Нур”, будучи лекарством для страшных духовных болезней этого века, то это меня убеждает в том, что данный аят указывает на него особо. Я написал своё убеждение, а против убеждения не возражают.

ДВАДЦАТЬ ПЕРВЫЙ АЯТ, А ТОЧНЕЕ АЯТЫ:

 قُلْ اِنَّنٖى هَدٰينٖى رَبّٖٓى اِلٰى صِرَاطٍ مُسْتَقٖيمٍ ۞ وَ هَدٰيهُ اِلٰى صِرَاطٍ مُسْتَقٖيمٍ

Скажи: “Поистине, Господь вывел меня на прямой путь” (Коран 6:161). “И повёл его на прямой путь” (Коран 16:121).

Восемь-девять аятов привлекают взгляды к “Прямому пути”. И для того, чтобы найти этот правильный, верный путь, постоянно исходящие от света Корана сияния в каждом веку рассеют его мраки и осветят прямой путь; и поскольку в этом ужасном и бурном веку видно, что этот верный путь безошибочным образом до сих пор показывает в первую очередь “Рисалету’н-Нур”, и это словосочетание “Сырат’ы-Мустакым” (“Прямой путь”), по джифру, если танвин считать, как “нун” – образует тысячу, а без знака “мадды” получается девятьсот девяносто девять, что с разницей в одну или две единицы(*) совпадает с числом “Рисалету’н-Нур”, равным девятьсот девяносто восемь. Таким образом слова “Сырат’и-Мустакым” в восьми-девяти аятах, подобно этим двум аятам, косвенно указывают на то, что “Рисалету’н-Нур” особым образом входит в число единиц “Прямого пути”, а также указывают на его прямоту. Если в слове

صِرَاطٍ  Прямой путь” танвин не считать, а в слове

اَلنُّورِ  Свет” удвоенную “нун” считать, как одну “нун”, то вновь выходит совпадение.

И подобно тому, как этот аят по имени обращён к “Рисалеи’н-Нур”, также он обращён и ко времени его подготовки. Потому что фраза:

 هَدٰينٖى رَبّٖٓى اِلٰى صِرَاطٍ مُسْتَقٖيمٍ

Господь вывел меня на прямой путь” (Коран 6:161).

– по джифру образует число тысяча триста шестнадцать, что полностью совпадает с самым жарким годом, когда автор “Рисалету’н-Нур” непроизвольно занимался подготовкой “Нура” и все свои знания сделал ступеньками к пониманию Корана. И это совпадение, конечно, укрепляя предыдущие указания, и подкрепляясь ими, косвенно, а скорее знаково включает “Рисалету’н-Нур” в священный круг данного аята…


* Примечание: То есть, это является указанием на то, что “Рисалету’н-Нур” находится на второй или третьей степени. Он – не откровение, а вдохновение и вывод.

Заслуживающее внимания и важное совпадение состоит в следующем:

В тысяча триста шестнадцатом году автор “Рисалету’н-Нур” пережил серьёзную революцию мысли. А именно:

В то время различными науками он интересовался, изучал их и учил им других лишь для того, чтобы просветиться знанием. Однако, вдруг, в том году, через покойного губернатора Тахира Пашу он узнал, что Европа задумала ужасное покушение против Корана. И даже в одной газете английский министр по колониям сказал:

“Пока этот Коран находится в руках мусульман, мы не можем стать их настоящими правителями. Мы должны постараться искоренить его.”

Услышав это, он встрепенулся. Вдруг, духовно послушав повеление

فَاَعْرِضْ عَنْهُمْ  Отвернись от них” (Коран 4:63 и др.) по джифру образующее тысяча триста шестнадцать, с неким переворотом мысли его интересы изменились. Делая все изученные им разнообразные науки ступенями для понимания Корана и доказательства его истин, он осознал своей целью, смыслом своих знаний и результатом жизни только лишь Коран. И духовное чудо красноречия Корана стало его путеводителем, учителем и наставником. Однако, к сожалению, в это молодое время, по причине многих обманчивых напастей, на деле он не смог заняться этой обязанностью. Через некоторое время суматоха и грохот мировой войны пробудили его. Та твёрдая идея ожила и начала переход от замысла к делу.

Итак, на этот тысяча триста шестнадцатый год, с которым и он, и “Рисалету’н-Нур” имеют много связей, объединяясь, смотрят многие аяты. Например, подобно тому, как аят:

هَدٰينٖى رَبّٖٓى اِلٰى صِرَاطٍ مُسْتَقٖيمٍ  Господь вывел меня на прямой путь” (Коран 6:161).

– указывает на него поным совпадением. Точно также и такой известный аят, как: 

اِنَّ رَبّٖى عَلٰى صِرَاطٍ مُسْتَقٖيم  Поистине, Господь мой – на прямом пути!” (Коран 11:56) – по джифру, если удвоенную “нун” считать, как одну “нун”, и не считать танвин, то образует тысяча триста шестнадцать, что также полностью указывает на этот год. И также как нижеследующие аяты в семи-восьми сурах и имеющиеся в этих аятах словосочетания “Сырат-ы Мустакым” совпадают с названием “Рисалету’н-Нур”, и при этом часть из них, подобно двум вышеупомянутым аятам, показывают время написания “Рисалету’н-Нур”. Точно также и семь раз святая фраза

تِلْكَ اٰيَاتُ الْكِتَابِ Это – знамения Книги” (Коран 10:1; 12:1; 13:1; 15:1; 26:2; 28:2; 31:2) – стоящая в начале семи сур, образуя по джифру число тысяча триста шестнадцать или семнадцать, полным совпадением указывает на тот же тысяча триста шестнадцатый год. И подобно этому, аят

طٰسٓ تِلْكَ اٰيَاتُ الْقُرْاٰن  Та син. Это – знамения Корана” (Коран 27:1) – точно образуя тысяча триста шестнадцать, вновь совпадением указывает на это же время. Словно, как в Век Счастья, для того, чтобы глазам показать признаки и доводы истин веры в Коране, а также доказательства и аргументы утверждений этой Ясной Книги, Коран Превосходно Излагающий с повторами объявляет своими повелениями:

تِلْكَ اٰيَاتُ الْكِتَابِ ۞ تِلْكَ اٰيَاتُ الْكِتَابِ ۞ تِلْكَ اٰيَاتُ الْقُرْاٰنِ

Это – знамения Книги”, “Это – знамения Книги”, “Это – знамения Корана”.

Также и в этом ужасном веке, повторяя повеление

تِلْكَ اٰيَاتُ الْكِتَابِ Это – знамения Книги” (Коран 10:1; 12:1; 13:1; 15:1; 26:2; 28:2; 31:2)  – неким указательным смыслом аяты показывают “Расаили’н-Нур”, являющийся аргументацией аятов Фуркана, знамением справедливости, доводом правды и доказательством, что они (аяты Корана) являются истинным Словом Аллаха, косвенным смыслом говоря, что “это знамения аятов”, имея в виду их доказательства, признаки и аргументы. Таким образом эти аяты, ради Корана, привлекают внимание к этому веку и к имеющемуся в нём “Расаили’н-Нуру”, в чём я уверен.

Да, такие единогласные указания аятов Корана их двадцатью сторонами и двадцатью пальцами на одно и то же дают мне убеждение в степени очевидности. Что скажет об этом единогласии тот, кто не разделяет моего убеждения? И что он может сказать? Какая сила может разрушить это единство? Если у кого-то есть сомнения в том, что “Расаили’н-Нур” является предметом особого внимания относящихся к этому веку указаний Корана, пусть посмотрит “Двадцать пятое Слово” под названием “Чудеса Корана”, доказывающее, что Коран в сорока отношениях является чудом, а также на второй раздел “Двадцатого Слова” и на касающиеся воскресения из мёртвых “Десятое” и “Двадцать девятое Слова”. Если его сомнения не исчезнут, то пусть придёт и ткнёт мне пальцами в глаза.

ДВАДЦАТЬ ВТОРОЙ АЯТ И АЯТЫ

Это священное объявление

تِلْكَ اٰيَاتُ الْكِتَابِ Это – знамения Книги” (Коран 10:1; 12:1; 13:1; 15:1; 26:2; 28:2; 31:2)  стоящее в началах сур Йунус, Йусуф, Гром, Хиджр, Поэты, Рассказ и Лукман. Его смысловая связь была в некоторой степени изложена в заключении “Двадцать первого аята”. По джифру же в этом аяте три ت дают тысяча двести, две ك и две ل дают сто, в суме получается тысяча триста. Плюс одна ى , одна ب и четыре или пять ا , итого получается тысяча триста шестнадцать или семнадцать, что полностью совпадает со временем революции мысли автора “Рисале-и Нур”, когда все разнообразные науки он сделал ступенями для подъёма к истинам Корана. Тем самым опираясь на силу смысловой связи этого совпадения, мы говорим:

Это совпадение обозначает, что в этом веку называемые “Расаили’н-Нур” тридцать три “Слова”, тридцать три “Письма” и тридцать одно “Сияние” являются знамениями аятов Ясной Книги. То есть, являются подтверждениями их истин и доказательствами того, что они верны и справедливы. И являются очень сильными аргументами истин веры, содержащихся в этих аятах. И интуитивным указанием святого слова 398تِلْكَговоря, мол это доказательства, достойные такого указания, которое передаёт явность в степени очевидности, косвенно включает “Расаили’н-Нур” в качестве особой единицы и предмета внимания, большого круга указательного смысла этого аята.

Вывод. Подобно тому, как содержащийся в этом аяте указательный смысл, став семью указаниями семи сур, восходит до степени аргумента, а скорее до явного свидетельства. И точно также намёк словосочетания

صِرَاطٍ مُسْتَقٖيمٍ Прямой путь” находясь в семи-восьми сурах, становится семью-восемью намёками и возводится до степени указания, аргумента и даже явного свидетельства.

НАПОМИНАНИЕ. Для необременительности были записаны только указания, сразу пришедшие на память. Чтобы не появилось неестественности, многие указания тридцати трёх указывающих аятов не были отмечены.

ДВАДЦАТЬ ТРЕТИЙ АЯТ:

 عَسٰى رَبُّنَا اَنْ يُبْدِلَنَا خَيْرًا Может быть, Господь наш заменит нам его лучшим” (Коран 68:32). Этот аят, также, как он обращён к каждому веку, так он обращён и к этому времени. И среди тех, кто в этом веке попал в похожие на кошмарный сон бедствия и просит своего Милосердного Господа сменить их на благо, особо отмечены ученики “Расаили’н-Нур”, признаком чего является следующее:

В тысяча триста сорок пятом, который выходит при подсчёте этого аята по джифру, были написаны важные брошюры, а вместе с тем подготовились к свершению необычайные события,.. и в деревне Барла, являющейся центром распространения “Расаили’н-Нур”, его автору были причинены большие, чем в иное время, притеснения. Особенно, когда стали притеснять его маленькую мечеть, ученики “Расаили’н-Нур”, обращаясь с сильной мольбой к Божественной Обители, просили: “О Господи! Смени этот страшный сон на благо”. Противостоя всеобщему отчаянию, они с сильной надеждой и верой укрепляли духовную силу мусульман. Касательно этого аята лишь столько пришло на память сразу. Иначе, у него есть ещё много секретов. Не желая обременять, я сократил.

ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЁРТЫЙ АЯТ И АЯТЫ

Это стоящие в началах сур “Толпы”, “Пески” и “Коленопреклонённые” великие аяты:

تَنْزٖيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللّٰهِ الْعَزٖيزِ الْحَكٖيمِ

Ниспослание Книги от Аллаха Славного, Мудрого” (Коран 39:1; 45:2; 46:2).

Эти аяты, также как и аяты двадцать второго пункта, косвенным смыслом обращены к “Рисалету’н-Нур”, к его названию, написанию и распространению.

ВАЖНОЕ НАПОМИНАНИЕ ПЕРЕД ОБЪЯСНЕНИЕМ

(Здесь будет изложено четыре-пять необходимых пунктов)

Первый пункт. Как передаётся в хадисе, “Каждый аят обладает внешним (захир), внутренним (батын), предельным (хадд) и относящимся к божественному замыслу (муттала’) уровнем смысла. У каждого из этих четырёх уровней имеются, называемые в хадисе второстепенные части, указания и ответвления”. И согласно постановлению данного хадиса, то, что этот святой аят, ниспосланный в отношении Корана, с некого своего второстепенного уровня и неким указательным смыслом обращён к тафсиру, имеющему с Кораном очень сильную связь, совершенно не вредит его свойству. Наоборот, это является необходимостью духовного чуда языка сокровенного.

Второй пункт. Каждый, кто читает “Рисалету’н-Нур”, подтвердит, что одной из единиц в совокупности указательного смысла одного смыслового уровня, проявившейся в этом веке и имеющей очень сильную смысловую связь является “Рисалету’н-Нур”. Да, беря в свидетели избранных учеников “Рисалету’н-Нур”, я говорю:

Рисалету’н-Нур” не взят, подобно остальным произведениям, из разных наук, знаний и других книг. У него нет другого источника, кроме Корана. У него нет другого учителя, кроме Корана. Кроме Корана у него нет другого места обращения. Когда он писался, у его автора не было при себе ни одной книги. Он вдохновлён непосредственно светом Корана и нисходит с его небес, со звёзд его аятов.

Третий пункт. Поскольку “Расаили’н-Нур” от начала до конца удостоен имён Мудрый и Милосердный, то связанность концовок этих трёх аятов с именем Мудрый, а ниже следующего – двадцать пятого аята – с именами Милостивый и Милосердный серьёзно укрепляет эту смысловую связь. Итак, исходя из этой сильной смысловой связи, мы говорим, что подобно тому, как явным смыслом слов

تَنْزٖيلُ الْكِتَابِ Ниспослание Книги” – является ниспослание Ясной Книги во время века счастья в виде откровения, так и, говоря указательным смыслом о том, что в каждом веке с тронного уровня этой Ясной Книги и от её духовного чуда, путями вдохновения и просвещения нисходят и низводятся её скрытые истины и доказательства её положений, они с особым благословлением берут под своё покровительственное крыло и в свои священные границы одного своего ученика и одно своё сияние из этого века.

Четвёртый пункт. Итак, то что вышеупомянутые в этой брошюре тридцать три известных аята объединённо и серьезно, по смыслу и по джифру указывают на “Расаили’н-Нур”, а в самом начале аят “Нур” указывает на него десятью пальцами, имеет место по известному научному закону, который с давних пор популярен между богословами и среди литераторов, а также является реальным средством вывода смыслов, и который писатели даже использовали в отношении частных дат и в надписании могильных камней. Если в этот закон не вмешалась искусственность, то он может быть знаком сокровенного. Если же это сделано искусственно и намеренно, то остаётся только изящество, тонкость и красота речи.

Да, писатели, подражая ему в своих личных и частных датах, украсили свою речь; и что касается указаний по системе абджад, являющейся самым основательным правилом и важным ключом науки джифра, то единогласие и единение указаний и совпадений в отношении “Рисалеи’н-Нур” стольких известных аятов Корана, являющегося во всех отношениях самим сознанием, самим знанием, чистой волей, не имеющим ничего случайного и лишнего, – это явное свидетельство приемлемости данного произведения. И это некая подпись под его справедливостью, и благое знамение для его учеников.

Пятый пункт. Есть очень много аргументов того, что этот подсчёт по абджаду является приемлемым и всеобщим научным правилом и литературным законом. В качестве примера мы изложим здесь лишь пять-шесть из них.

Первый. Однажды некоторые ученые из Сынов Израиля, услышав такие отдельные буквы, стоящие в началах сур, как:

اٰلٓمٓ ۞ كٓهٰيٰعٓصٓ согласно подсчёту джифра сказали Пророку (Мир Ему и Благо):

“О Мухаммад! Срок твоей уммы мал”.

Он же им ответил:

“Не мал”. – Прочитал другие буквы в началах других сур и сказал: “Ещё есть” – и они же замолчали.

Второй. Самая известная касыда Али (да будет доволен им Аллах) – Джальджалютия – от начала до конца написана в неком виде подсчёта по джифру и абджаду и таким же образом напечатана в типографиях.

Третий. Такие занятые тайнами сокровенного личности, как Джафар-и Садык и Мухйиддин Араби (да будет доволен ими Аллах), трудящиеся над наукой тайн букв, приняли эту систему абджада, как некое правило сокровенного и как некий ключ.

Четвёртый. Высокие литераторы приняв эту систему, как некий литературный закон изящности, используют её с давних времён. Хотя произвольности, деланности и подражания быть не должно, они намеренным и искусственным образом подделывают эти ключи сокровенного.

Пятый. У учёных математических наук самые красивые и кажущиеся простонародью чудесными законы и правила связи чисел относятся к разновидности этого подсчёта совпадений. Даже в природе вещей Мудрый Создатель сделал этот совпадающий счёт неким правилом порядка, неким законом единства и гармонии, некой основой соразмерности и согласованности, неким порядком красоты и стройности. Например, подобно тому, как пальцы, жилы, кости и даже клетки двух рук и двух ног по счёту совпадают друг с другом. Также и это дерево весной совпадает с другими вёснами цветами, листьями и плодами, а также совпадение с небольшой разницей этой весны с прошлой весной, и совпадения будущих вёсен с прошлыми вёснами с небольшой таинственной разницей, показывающей Божественный выбор и волю, – всё это является сильным свидетельством говорящим о единственности Мудрого, Прекрасного Творца.

Итак, поскольку эти совпадения в системе джифра и абджада являются научным законом, математическим правилом, естественным порядком, литературной основой и неким ключом сокровенного… Конечно, использование и применение этого закона совпадений в своих указаниях Кораном-Превосходно Излагающим, являющимся источником знаний и наук, залежью тайн, выразителем сотворённых знамений естества, великим чудом литературы и языком сокровенного, является необходимостью его чуда.

(Напоминание закончено, теперь переходим к теме)

Стоящие в началах сур “Толпы”, “Коленопреклонённые” и “Пески” аяты:

تَنْزٖيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللّٰهِ الْعَزٖيزِ الْحَكٖيمِ 

Ниспослание Книги от Аллаха Славного, Знающего” (Коран 40:2).

Поскольку во втором пункте вышеизложенного напоминания их духовно-смысловая связь была показана, то здесь мы расскажем только о знаках по джифру. Итак:

Две ت образуют восемьсот, две ن – сто, две م – восемьдесят, две ك – сорок, три ز – двадцать один, три ى – тридцать, одна ب и одна ح – десять, Слово Аллах – шестьдесят семь, одна ع – семьдесят, четыре ل и четыре ا – сто двадцать четыре, что в сумме получается тысяча триста сорок два, привлекая внимание к этому году этого века, а вместе с тем указывая пальцем на некий “Свет”, сильно связанный с ниспосланием Корана. И то, что немного после этого времени вышли в свет и распространились такие самые светлые части “Рисалету’н-Нур”, как “Чудеса Ахмада”, “Двадцатое и Двадцать четвёртое Письма”, а также то, что в сорок втором были опубликованы “Десятое Слово”, касающееся воскресения из мёртвых, и доказывающая сорок сторон чуда Корана брошюра “Чудеса Корана”, которые необыкновенно распространились в сорок шестом, является сильным признаком того, что этот аят благоволит им неким особым образом.

И подобно тому, как эти аяты указывают на написание и распространение, также и только словосочетание

تَنْزٖيلُ الْكِتَابِ  Ниспослание Книги”, с очень незначительной разницей совпадая с названием “Рисалету’н-Нур” – если удвоенную ن считать, как одну ن – косвенно обращено к нему, принимая его к себе. Потому что слова

تَنْزٖيلُ الْكِتَابِ  Ниспослание Книги” образуя девятьсот пятьдесят один с таинственной разницей в три единицы, совпадением обращены к числу “Рисалету’н-Нур”, равному девятьсот сорок восемь.

Вдруг на память пришло следующее:

Секрет разницы этих трёх единиц состоит в том, что степень “Рисалету’н-Нур” третья. То есть, это не откровение, и не может им быть. И в общем виде и не вдохновение тоже. Точнее, большей частью, это пришедшие в сердце с просвещением и помощью Корана идеи и выводы из него. Привлекает внимание, то что в суре “Верующий”,

где находится первый حٰمٓ , аят

تَنْزٖيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللّٰهِ الْعَزٖيزِ الْعَلٖيمِ Ниспослание Книги от Аллаха Славного, Знающего” (Коран 40:2) – по джифру, подобно некоторым важным аятам, обращён к тысяча триста семидесятому году. Интересно, или через пятнадцать-двадцать лет появится какой-то другой свет Корана, или с необычайным раскрытием “Расаили’н-Нур”, произойдёт некая победа. Поскольку этого я не знаю, то не могу открыть эти двери.

ДВАДЦАТЬ ПЯТЫЙ АЯТ:

Это святой аят:

حٰمٓ ۞ تَنْزٖيلٌ مِنَ الرَّحْمٰنِ الرَّحٖيمِ Ха ми́м. Ниспослание – от Милостивого, Милосердного” (Коран 41:1-2). Связь указательного смысла этого аята с “Расаили’н-Нур” очень сильна. Одна из её сторон такова:

Принцип “Рисалету’н-Нур” и его учеников стоит на четырёх основах.

Первая основа – это размышление. Оно обращено к имени Мудрый.

Ещё одна основа – сострадание; чувствовать бескрайнюю нужду, что обращено к именам Милостивый и Милосердный.

И также как этот аят указывает совпадением на дату написания и расцвета “Расаили’н-Нур”, также и словом

 تَنْزٖيلٌ Ниспослание” – поскольку оно не является местом остановки, то танвин считается как “нун” – образуя пятьсот сорок семь, что с очень незначительной и таинственной разницей в одну или две единицы совпадает с числами второго и третьего названия “Слов” – “Расаили’н-Нур” и “Рисале-и Нур”, равными пятьсот сорок восемь или пятьсот сорок девять, если удвоенную “нун” считать как одну “нун”. Таким образом это слово косвенно обращено к этому произведению, беря его в свой круг.

И по джифру аят

حٰمٓ ۞ تَنْزٖيلٌ مِنَ الرَّحْمٰنِ الرَّحٖيمِ Ниспослание” – с одной стороны, то есть, если танвин считать как “нун”, и две удвоенные ر , согласно основе считать как ل , а буквы حٰمٓ , حَامٖيمْ – считать согласно их произношению, то образуется число тысяча триста пятьдесят четыре или пятьдесят пять. И с другой стороны, то есть, если танвин не считать, то будет тысяча триста четыре; с третьей стороны, то есть, если не произносимые две ل не войдут в подсчёт, то получится тысяча двести девяносто четыре.

С первой стороны эта дата арабского календаря – тысяча триста пятьдесят пятый и пятьдесят четвёртый – полностью совпадает со временем, когда “Расаили’н-Нур” в некоторой степени усовершенствовался в своём написании, обрёл необыкновенную значимость, попал в бури, и его ученики нуждались в неком святом утешении, и когда было написано состоящее из тридцати одного “Сияния” “Тридцать первое Письмо”, и появилось “Тридцать Первое Сияние” этого “Письма”, и в этом “Сиянии” был написан “Первый Луч”, и в двадцати девяти положениях этого “Луча” были выведены указания тридцати трёх аятов на “Рисале-и Нур”, и когда в это время пишется знак этого, двадцать пятого аята, полностью совпадая прямо с этой минутой и с этим состоянием. И это совпадение вполне приличествует духовному чуду красноречия Корана, оно очень красиво и радующе.

Со второй стороны, то есть числом тысяча триста четыре этот аят прямо совпадает со временем, когда выразитель “Рисале-и Нур” выговаривал начальное “Бисмилля” у истоков знаний, являющихся ступеньками к “Рисале-и Нур”, и произносил “Бисмилля” у начал “Нура”, и читал

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحٖيمِ Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!” в Фатихе своей научной жизни. И, указывая этим совпадением на то время, он поглаживает его по спине и косвенно говорит: “Давай, иди, благополучно трудись”.

С третьей стороны, то есть числом по джирфру тысяча двести девяносто три или четыре, полным совпадением с начальным “Бисмилля” мирской жизни этого выразителя, аят намекает и косвенно великодушно сообщает, что, несмотря на многие страшные бури и суматошность в его жизни, будучи постоянно удостоенным имён Милостивый и Милосердный, он будет с милостью храним и с милосердием воспитан. Таким образом, этот аят показывает один луч предсказания будущего из духовного чуда Корана.

ДВАДЦАТЬ ШЕСТОЙ АЯТ:

Это аят суры Худ

وَاَمَّا الَّذٖينَ سُعِدُوا فَفِى الْجَنَّةِ А те, которые достигли счастья, – в Раю” (Коран 11:108) – идущий через две строки после аята

 فَمِنْهُمْ شَقِىٌّ وَ سَعٖيدٌ Из них будут и несчастный и счастливый” (Коран 11:105). Если удвоенные م , ل и ن этого аята считать по две, и так как в слове 

 اَلْجَنَّةِ Раю” при остановке ةпереходит в ه , то по джифру получается тысяча триста пятьдесят два, что полностью совпадает с тысяча триста пятьдесят вторым годом, являющемся самым безнадёжным и бедственным временем для учеников “Расаили’н-Нур”. Таким образом неся им в том их горьком состоянии, святую, небесную благую весть и утешение. И смысловая связь этого аята была изложена в нескольких брошюрах, то есть, в караматах Али и Гауса Гейляни.

В словосочетании

 وَاَمَّا الَّذٖينَ سُعِدُوا А те, которые достигли счастья”, слово

 سُعِدُوا  Достигли счастья”, стоя на странице Корана точно параллельно и друг под другом со словом

 سَعٖيدٌ Счастливый” из словосочетания

 فَمِنْهُمْ شَقِىٌّ وَ سَعٖيدٌ Из них будут и несчастный и счастливый” (Коран 11:105) прибавляет этому совпадению ещё больше изящества. Знаком полного совпадения этот аят указывает на то, что в этом веку, в тысяча пятьдесят втором году имеются такие очень нуждающиеся в утешении единицы его большого и весьма широкого священного смысла, как ученики “Рисале-и Нур”.

Если после слов 

فَفِى الْجَنَّةِ в Раю” остановки не будет, и они свяжутся со словом

 خَالِدٖينَ Пребывать”, тогда ة не может читаться, как ه . Однако, в таком случае получается ещё более изящное утешительное совпадение. Потому что словосочетание

 وَاَمَّا الَّذٖينَ سُعِدُوا А те, которые достигли счастья”, согласно правилу синтаксиса, является подлежащим. Словосочетание же

 فَفِى الْجَنَّةِ خَالِدٖينَ  В Раю пребывая”  – сказуемое. Это сказуемое, образуя по джифру число тысяча триста сорок девять, радующе сообщает намёком о тысяча триста сорок девятом годе. И указательным смыслом, с совпадением по джифру сообщает, что среди служителей Корана, находящихся в том году, одна группа является обитателями Рая и носителями счастья. И поскольку в том году ученики “Рисале-и Нур” проделали необыкновенное служение в пользу Корана и провели большую просветительскую работу, были написаны очень важные брошюры, а также со стороны их врагов проявились признаки подготовки свалившегося на нас сейчас бедствия, то, конечно, эта косвенная, утешительная благая весть Корана в отношении этой даты в первую очередь обращена к ним.

Да, если в словах  فَفِى الْجَنَّةِ خَالِدٖينَВ Раю пребывая” удвоенную ن считать, как одну ن – то: ت даёт четыреста, خ – шестьсот, получается тысяча. Две ن – сто, одна ى , две ف и одна ل – двести; другая ل – тридцать, вторая ى – десять, два ا – два, одна ج – три, одна د – четыре, образуя вместе сорок девять. Общая сумма выходит тысяча триста сорок девять. То, что эта радостная весть Корана одной из тысяч своих сторон касается нас – ценнее тысячи сокровищниц. Благовестником этой радостной вести стал вещий сон, увиденный год назад. А именно, за месяц до событий, обрушившихся на нас в Испарте, одному человеку во сне было сказано:

Ученики “Расаили’н-Нур” войдут в могилу с верой, без веры не умрут.”

Тогда мы очень обрадовались этому сну. Значит, эта благая весть была благовестником той благой вести Корана.(*)

ДВАДЦАТЬ СЕДЬМОЙ АЯТ:

Это аят суры “Ряды”:

 يُرٖيدُونَ لِيُطْفِؤُا نُورَ اللّٰهِ بِاَفْوَاهِهِمْ وَاللّٰهُ مُتِمُّ نُورِهٖ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ

Они хотят затушить свет Аллаха своими устами, а Аллах завершает Свой свет, хотя бы и ненавистно это было неверным” (Коран 61:8).

В этом аяте фраза:

نُورَ اللّٰهِ بِاَفْوَاهِهِمْ وَاللّٰهُ مُتِمُّ نُورِهٖ

Свет Аллаха своими устами, а Аллах завершает Свой свет” (Коран 61:8).

– по джифру образует тысячу триста шестнадцать или семнадцать. Это число же, как говорилось в заключении вышестоящего Двадцать первого аята, в теме о революции мысли, соответствует году, когда один европейский министр по делам колоний старался погасить свет Корана, а также автор “Расаили’н-Нур”, противостоя ему в следствии той революции мысли, в том же году принялся за усиление этого света. А также в семи сурах семь раз аят

تِلْكَ اٰيَاتُ الْكِتَابِ Это – знамения Книги” (Коран 10:1; 12:1; 13:1; 15:1; 26:2; 28:2; 31:2) – также указывает на то время,

и

طٰسٓ تِلْكَ اٰيَاتُ الْقُرْاٰنِ Та син. Это – знамения Корана” (Коран 27:1) также указывает на то время, и

هَدٰينٖى رَبّٖٓى اِلٰى صِرَاطٍ مُسْتَقٖيمٍ Господь вывел меня на прямой путь” (Коран 6:161) также указывает на то время, и

اِنَّ رَبّٖى عَلٰى صِرَاطٍ مُسْتَقٖيمٍ Поистине, Господь мой – на прямом пути!” (Коран 11:56) – если удвоенную ن считать за одну ن и не считать танвин, – то также указывает на то время, и повеление:

فَاَعْرِضْ عَنْهُمْ Отвернись от них” (Коран 4:63 и др.) также указывает на то время, и

نُورَ اللّٰهِ بِاَفْوَاهِهِمْ وَاللّٰهُ مُتِمُّ نُورِهٖ Свет Аллаха своими устами, а Аллах завершает Свой свет” (Коран 61:8) также указывает на то время.

И эти их единогласные совпадения, конечно, уже не косвенно, не знаком и не указательно, а более того, ясно показывают, что “Рисале-и Нур” будет одним из сияний того Божественного Света, и указательным смыслом благовествуют о том, что он рассеет все мраки сомнений, исходящих от врагов. И эти многочисленные и многозначительные совпадения по джифру опираются на мощную смысловую связь.


* Примечание: На этой странице содержится благая весть Корана, радостное небесное известие, которое более ценно, нежели царство всего мира.

Да, налицо, что сто двадцать девять брошюр “Расаили’н-Нур”, словно сто двадцать девять электрических ламп, находясь на концах проводов, протянувшихся от великого света Корана, распространяют этот его свет. И половина названия “Рисале-и Нур”, два раза находясь в предложении этого аята, весьма украшает эту связь.

ДВАДЦАТЬ ВОСЬМОЙ АЯТ:

В суре “Покаяние”, в аяте:

 يُرٖيدُونَ اَنْ يُطْفِئُوا نُورَ اللّٰهِ بِاَفْوَاهِهِمْ وَيَاْبَى اللّٰهُ اِلَّٓا اَنْ يُتِمَّ نُورَهُ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ

Они хотят затушить свет Аллаха своими устами, а Аллах завершает Свой свет, хотя бы и ненавистно это было неверным” (Коран 61:8).

– предложение

 نُورَ اللّٰهِ بِاَفْوَاهِهِمْ وَيَاْبَى اللّٰهُ اِلَّٓا اَنْ يُتِمَّ نُورَهُ

Свет Аллаха своими устами, а Аллах завершает Свой свет” (Коран 61:8).

– наряду с сильной и тонкой смысловой связью, если удвоенные ل считать по одной ل , а удвоенную م , поскольку она стоит в основном слове, как две م , то, образуя число тысяча триста двадцать четыре, привлекает внимание к ужасному плану покушения, задуманному европейскими тиранами, чтобы погасить свет Исламского Государства. В то время, противостоя им, турецкие патриоты постарались сорвать их план, объявив в двадцать четвёртом году “Свободу”. Но, не смотря на это, к сожалению, через шесть-семь лет, в результате мировой войны, вновь продолжая то покушение, очень тяжёлыми условиями Севрского договора они снова принялись вредить Корану, осуществляя свои безбожные идеи. В ответ на это патриоты турецкой нации, вновь стараясь сорвать их планы, провозгласили республику. И полностью совпадая с этими: тысяча триста двадцать четвёртым, тридцать четвёртым и пятьдесят четвёртым годами, эта фраза привлекает внимание к тому, что среди тех смут и хаоса, будучи в числе тех, кто старался сохранить свет Корана, усердствовали: в двадцать четвёртом – автор “Расаили’н-Нур”, в тридцать четвёртом – начальные части “Расаили’н-Нур”, а в пятьдесят четвёртом – эти светлые книги и их самоотверженные ученики. И этим своим усердием они даже напугали некоторых политиков, не знающих истинного положения вещей. И поскольку противостоя тем попыткам гашения [света Корана], они в полной мере исполнили свою обязанность просвещения, то это является сильным признаком того, что они стали предметом внимания указательного смысла данного аята. Сейчас в исламском мире большинство положений, противоречащих свету Корана, являются тяжёлыми последствиями тех покушений и коварных договоров, подобных Севрскому договору.

Если удвоенную م , также, как и удвоенные ل , считать за одну, тогда получится тысяча двести восемьдесят четыре. В том году европейские безбожники задумали погасить свет Исламской Державы и через десять лет, спровоцировав русских несчастной войной девяносто третьего года, временно затмили блистательный свет исламского мира. Однако, тогда вместо учеников “Рисале-и Нур”, ученики Мавляны Халида (Да Святится его тайна) рассеяли то мрачное облако. Поэтому аят данной стороной косвенно указывает на них. Сейчас на память пришло, что если удвоенные ل и م считать по две, тогда теми, кто спустя век рассеют этот мрак, могут быть ученики Махди. Ну, как бы там ни было… У этого светлого аята есть ещё много светлых тонкостей.

Согласно правилу:

اَلْقَطْرَةُ تَدُلُّ عَلَى الْبَحْرِ Капля показывает море” – мы прерываемся.

ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТЫЙ АЯТ:

Это стоящий в начале суры “Ибрахим” аят:

 الٓرٰ كِتَابٌ اَنْزَلْنَاهُ اِلَيْكَ لِتُخْرِجَ النَّاسَ مِنَ الظُّلُمَاتِ اِلَى النُّورِ بِاِذْنِ رَبِّهِمْ اِلٰى صِرَاطِ الْعَزٖيزِ الْحَمٖيدِ

Алиф лям ра. Писание – ниспослали Мы его тебе, чтобы ты вывел людей из мрака к свету с соизволения их Господа на путь Великого, Достохвального” (Коран 14:1).

В четырёх-пяти словосочетаниях этого аята имеется четыре-пять намёков. Вместе они становятся указанием.

Во-первых, предложение:

اِلَى النُّورِ بِاِذْنِ رَبِّهِمْ К свету с соизволения их Господа” – повествует, что: “Из мрака четырнадцатого столетия люди посредством Ясной Книги выйдут к свету, исходящему из Корана”. Этот смысл и особенно слово “нур” согласуется с книгами “Расаили’н-Нур”, и подобно этому, по системе джифра, если удвоенную ن считать как две ن , то получается тысяча триста тридцать восемь или тридцать девять, что полностью совпадает с годом появления “фатихи” “Расаили’н-Нур” – тафсира “Ишарату’ль-Иджаз”, написанного и взошедшего среди мраков мировой войны. А также слово “нур” (свет) в этом аяте косвенно обращено к слову “Нур” названия “Рисале-и Нур”.

Во-вторых, предложение:

اِلٰى صِرَاطِ الْعَزٖيزِ الْحَمٖيدِ На путь Великого, Достохвального” – описывая свет, о котором говорится в предыдущем предложении, говорит: “Тот свет – это путь, показывающий величие и достохвальность Аллаха”. По системе абджад это предложение образует пятьсот сорок восемь или пятьсот пятьдесят, чем полностью совпадает с числом “Расаили’н-Нур”, которое, если удвоенную ن считать как одну, образует пятьсот сорок восемь. Если считать два не читающихся “алифа”, то опять же выходит точное совпадение с разницей в две единицы, указывающей на уровень “Рисале-и Нур”. Этот намёк усиливает и украшает следующая взаимосвязь:

Поскольку самыми ужасными временами для исламского мира были шестой век, со смутой Хулагу, а также конец тринадцатого и четырнадцатый века, со смутой и последствиями мировой войны, то в связи с этим, данное предложение по системе абджада указывает на шестой век, а слова

اَلْعَزٖيزِ الْحَمٖيدِ Великого, Достохвального”. (Аль’азиз, Альхамид ) подобно предыдущему предложению, на этот век, на периоды правления Султанов Абдуль’азиза и Абдульхамида.

И предыдущие аяты, все, которые совпадением указывают на второе название “Расаили’н-Нура”, намекают также и на ужасные времена Чингисхана и Хулагу. И даже по причине того, что эти аяты намекают и на тот, и на этот века, Имам Али (да будет доволен им Аллах) в “Эрджузе” и Гаус аль-Азам (да будет доволен им Аллах) в своей “Касыде”, чудесным образом указывая на “Расаили’н-Нур”, глядя на тот и на этот века, обозначали их с гневом.

В-третьих, в словах

مِنَ الظُّلُمَاتِ Из мрака” число слова

الظُّلُمَاتِ Мрака” составляет тысяча триста семьдесят два, намекая на то, до какого времени будут продолжаться насилие и мраки этого века, и что среди этих мраков некий Свет постоянно будет усердствовать в просвещении; таким образом, это слово косвенно обращено к просвещению “Рисале-и Нур”.

В-четвёртых, предложение:

 لِتُخْرِجَ النَّاسَ Чтобы ты вывел людей” – говорит: “В тысяча триста сорок пятом некий Свет, идущий от Корана, выведет людей из мрака к свету”. Это же полностью, и по смыслу, и по джифру согласуясь и подходя к “Расаили’н-Нуру”, начавшему в тысяча триста сорок пятом необыкновенное просветительство, намекает, а скорее, косвенно сообщает о приемлемости “Рисале-и Нур”.

В-пятых, во фразе

الٓرٰ كِتَابٌ اَنْزَلْنَاهُ اِلَيْكَ Алиф лям ра. Писание – ниспослали Мы его тебе” – поскольку слово

اِلَيْكَ Тебе” относится только к Корану, то остаётся вне.

И предложение

الٓرٰ كِتَابٌ اَنْزَلْنَاهُ Алиф лям ра. Писание – ниспослали Мы его” – в числовом значении полностью совпадает с первым названием “Рисалету’н-Нур”, что косвенно говорит о том, что “Рисалету’н-Нур” является настоящим тафсиром и смыслом Ниспосланной Книги (Корана) и в нём нет ничего чуждого ему. Потому что

الٓرٰ Алиф лям ра” образует триста восемьдесят два,

كِتَابٌ Писание” – четыреста двадцать три,

اَنْزَلْنَاه Ниспослали Мы его” – сто сорок четыре, в сумме давая девятьсот сорок девять. Если же танвин считать, как “нун”, то получится девятьсот девяносто девять, что совпадением с разницей в одну таинственную единицу (то есть, для показа, что это не откровение) намекает на “Рисалету’н-Нур”, название которого, если удвоенную ن считать за одну, образует девятьсот сорок восемь, а если считать, как две ن , то получится девятьсот девяносто восемь.

Вывод. Увидев смысловую связь в пяти вышеуказанных предложениях данного одного аята, я написал это с убеждением в том, что пять намёков могут выступить в качестве одного мощного указания и даже аргумента. Если я допустил ошибку, то, делая своим заступником Ясную Книгу (Коран), молю Всемилостивейшего и Милосердного простить меня.

سُبْحَانَكَ لَا عِلْمَ لَنَٓا اِلَّا مَا عَلَّمْتَنَٓا اِنَّكَ اَنْتَ الْعَلٖيمُ الْحَكٖيمُ

Пречист Ты! Мы знаем только то, чему Ты нас научил. Воистину, Ты – Знающий, Мудрый!” (Коран 2:32)

***

Предисловие к переводу одного урока на арабском, носящего название “Дамасская Проповедь”

Предисловие к переводу одного урока на арабском, носящего название “Дамасская Проповедь”

بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ وَ اِنْ مِنْ شَىْءٍ اِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ

 اَلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَ رَحْمَةُ اللّٰهِ وَ بَرَكَاتُهُ اَبَدًا دَائِمًا

Во имя Него, Пречистого от недостатков”. “Нет ничего, что не прославляло бы Его хвалой” (Коран 17:44). “Да пребудут вечно над вами мир, милость и благодать Аллаха!”

Мои дорогие, преданные братья!

Истины этого арабского урока, данного сорок лет назад по настоянию Дамасских богословов в Дамасской же Мечети Омейядов для общины из десяти тысяч прихожан, среди которых была сотня учёных богословия, были тогда заранее предчувствованы “Прежним Саидом”. И он с совершенной твёрдостью благовествовал о них, думая, что они проявятся уже в самое ближайшее время. Однако, две мировые войны и двадцать пять лет абсолютной тирании стали причиной откладывания этого предчувствия на сорок лет. И сейчас данные в то время сообщения в точности начали проявляться в Исламском мире. Значит, этот очень важный урок представляет собой не старую проповедь, время которой прошло, но, вместо тысяча триста двадцать седьмого года в Мечети Омейядов, он дан непосредственно в тысяча триста семьдесят первом, в мечети всего Исламского мира, для трёхсот семидесятимиллионной общины, как истинный и свежий урок общественной жизни и Ислама. И если вы сочтёте уместным, то распространите его перевод в таком смысле.

Настал подходящий момент для того, чтобы написать здесь очень важный ответ на один весьма серьёзный вопрос. Потому что сорок лет назад “Прежний Саид” говорил в той лекции так, словно он предчувствовал необычайные уроки и воздействие “Рисале-и Нур”. Поэтому мы напишем этот вопрос с ответом. Итак:

Мне и некоторым моим братьям многие задавали и задают такой вопрос: “Почему перед столькими противниками, противостоя упрямым философам и заблудшим, “Рисале-и Нур” не терпит поражения? Эти противники, воспрепятствовав в некоторой степени распространению миллионов ценных и истинных книг по вере и Исламу, распутством и наслаждениями мирской жизни лишают истин веры многих бедных молодых и взрослых людей. Однако, не смотря на то, что их самая мощная атака, самые коварные действия, самая преувеличенная клевета и лживая пропаганда направлены на то, чтобы уничтожить “Рисале-и Нур”, вызвать в людях отвращение к нему и заставить от него отказаться, он распространяется так, как ещё не было в случае ни с одним другим произведением, большей частью даже переписываясь вручную, так что уже шестьсот тысяч экземпляров его брошюр с совершенным воодушевлением разошлись под завесой скрытности, читаясь с полным интересом как в стране, так и за её пределами. В чём же мудрость этого? Какова причина?” – Отвечая на многие подобные вопросы, мы говорим:

“Рисале-и Нур”, который с секретом чуда красноречия Мудрого Корана является его истинным толкованием, показывает, что в этом мире в заблуждении заключён некий духовный ад, а в вере же, также ещё в этом мире находится духовный рай, твёрдо доказывая это. И, показав в грехах, в дурных поступках и в запретных наслаждениях мучительные духовные страдания, доказывает, что в благих делах, в хороших нравах и в следовании истинам Шариата находятся духовные наслаждения, подобные райским. В этом отношении он спасает распутников и впавших в заблуждение, у которых ещё на месте разум. Потому что в это время налицо два ужасных положения:

Первое. Поскольку не видящие результата, предпочитающие один грамм сегодняшнего наслаждения пудовым наслаждениям будущего человеческие чувства одержали верх над разумом и суждением, то единственный способ спасти распутных от распутства – это, показав в самом этом наслаждении страдание, одержать верх над их чувствами. И, согласно указанию аята:

 يَسْتَحِبُّونَ الْحَيٰوةَ الدُّنْيَا

Которые любят жизнь дольнюю превыше последней” (Коран 14:3).

– в это время есть опасность, зная о подобных алмазам наслаждениях и благах иного мира, предпочесть им мирские бьющиеся осколки стекла и, будучи верующим, согласно этому секрету и из-за любви к этому миру, последовать за заблудшими. А спастись от этого можно только лишь показав ещё в этом мире страдания, подобные адским мукам; вот этому принципу следует “Рисале-и Нур”… Иначе, находясь перед упрямством абсолютного неверия этого времени, перед его исходящим от науки заблуждением и наркотическим влечением распутства, после ознакомления со Всевышним и доказательства существования Ада, если угрожая им стараться заставить людей отказаться от плохого и греховного, то на этом пути лишь один из десяти, а то и из двадцати сможет усвоить урок. Да и после того, как усвоит, сказав: “Господь Бог Прощающий, Милосердный, и Ад очень далёк”, – он может снова продолжать распутствовать. Его душа и сердце побеждаются чувствами.

Так вот, “Рисале-и Нур”, показывая большинством своих сопоставлений мучительные и пугающие результаты неверия и заблуждения в этом мире, даже самых упрямых и сладострастных людей, вызывая в них некое отвращение от этих злосчастных, запретных наслаждений, если у них на месте разум, направляет к покаянию. Так краткие сопоставления “Шестого”, “Седьмого” и “Восьмого Слов”, а также длинное сопоставление третьего раздела “Тридцать второго Слова” заставляют вздрогнуть даже самого распутного и заблудшего человека, побуждая его принять этот урок. В качестве примера, мы сделаем очень краткое указание на положения, которые я реально увидел в воображаемом странствии по аяту “Нур”. Желающие подробностей пусть обратятся к концовке книги “Сикке-и Гайби”.

Итак, в том воображаемом странствии, увидев мир животных, нуждающихся в пропитании, я посмотрел на него через материалистическую философию. Бесконечные нужды и сильный голод этих живых созданий, наряду с их бессилием и слабостью показали мне их мир очень печальным и душераздирающим. От того, что я смотрел взглядом заблудших и беспечных, я зарыдал. Но вдруг, посмотрев через бинокль мудрости Корана и веры, увидел, что в созвездии имени Кормилец, словно сияющее солнце, взошло имя Милостивый, которое позолотило мир тех бедных, голодных созданий светом милости.

Затем внутри животного мира, среди некого печального, мучительного и способного заставить каждого скорбить и переживать мрака, в котором бьются в слабости, бессилии и нужде детёныши, я увидел ещё один мир. И очень пожалел, что смотрел взглядом заблудших. Тотчас вера дала мне некие очки, через которые я увидел, что в созвездии сострадания взошло имя Милосердный. Оно настолько красивым и приятным образом осветило тот печальный мир, обратив его в мир радости, что мои слёзы, текущие от жалоб, огорчений и грусти, превратились в слёзы наслаждения от счастья и благодарности.

Затем, словно на экране кинотеатра, передо мной предстал мир людей. Я посмотрел на него через подзорную трубу заблудших. Этот мир показался мне настолько мрачным и пугающим, что до самой глубины души меня пронизал стон. “Ох!” – сказал я. Потому что имеющиеся у людей протянувшиеся до самой вечности желания и чаяния, их очень серьёзно желающие вечности и вечного счастья усердие и естественные склонности, а также неограниченные и оставленные свободными их природные способности и обращённые к бессчётным целям нужды, наряду с их слабостью и бессилием, с бесчисленными бедами и врагами, нападениям которых они подвергаются, при этом имея очень короткую жизнь, каждый день и каждый час рискуя умереть, проводя некое суматошное существование среди беспорядочно разбросанных средств существования, необходимых для жизни, непрестанно перенося горе гибелей и разлук, являющихся самыми ужасными и мучительными состояниями для сердца и души, упираются взглядом в кладбище и в могилу, выглядящие для невнимательных, беспечных людей, как врата вечного мрака. И все они, по-одному и группами, бросаются в этот мрачный колодец.

Так вот, в тот момент, когда я увидел человеческий мир среди этого мрака, когда вместе с моим сердцем, душой и разумом готовы были застонать и заплакать все мои человеческие качества, а скорее, все частицы моего тела, вдруг идущий от Корана Свет и сила веры сломали те очки заблуждения, дав мне некое око. Я увидел, что в созвездии такого имени Аллаха, как Мудрый, взошло Его имя Справедливый, в созвездии имени Щедрый, взошло имя Милостивый, в созвездии имени Прощающий (то есть в его смысле), взошло имя Милосердный, имя Воскрешающий взошло в созвездии имени Наследующий, Оживляющий – в созвездии Дарующий, имя Господь – в созвездии имени Хозяин, и каждое из них засияло, подобно солнцу. Они сразу осветили и обрадовали весь тот мрачный человеческий мир, заключающий в себе ещё много миров. Рассеяв адские состояния и открыв окна в сияющий потусторонний мир, они залили светом этот растерянный мир людей. Тогда по числу частиц вселенной я сказал: “Слава и благодарения Аллаху!..” – и явно увидел и достоверно познал, что ещё в этом мире в вере есть некий духовный рай, а в заблуждении – некий духовный ад.

Затем показался мир Земного шара. В том странствии моего воображения мрачные научные законы философии, не подчиняющейся религии, показали моему взору некий пугающий мир. Этот очень старый и очень древний Земной шар, со скоростью, в семьдесят раз большей, чем скорость пушечного снаряда, за год пролетает двадцатичетырёх тысячелетний путь, сотрясаясь изнутри и будучи в любой момент готовым расколоться и разлететься на части; и бедный человеческий род (его положение), странствующий на этом ужасном корабле в бескрайней пустоте вселенной, представился мне среди очень пугающего мрака. Голова моя закружилась, в глазах потемнело. Я бросил на землю очки философии и сломал их. Вдруг, глазами, просветлевшими с мудростью Корана и веры, я увидел, что в созвездиях милости, величия и господства, словно солнца, взошли такие имена Создателя небес и земли, как Могущественный, Знающий, Господь, Аллах, Господь Небес и Земли и Подчинитель Солнца и Луны. Они так осветили тот мрачный, пугающий и страшный мир, что в том состоянии моим верующим глазам Земной шар предстал, как очень упорядоченный, подчинённый, прекрасный, приятный и надёжный круизный корабль, имеющий на борту продовольствие для каждого, снаряжённый для прогулки, развлечения и торговли, и как некое судно, некий самолёт и некий локомотив служащий для того, чтобы прокатить одушевлённых созданий вокруг солнца по стране Господа и доставить созданиям желающим пропитания, урожай весны, лета и осени. По числу частиц Земного Шара я сказал: “Хвала Аллаху за дар веры”.

Итак, очень многими сравнениями “Рисале-и Нур”, подобными этому, доказано, что распутные и заблудшие ещё в этом мире страдают в неком духовном аду, а носители веры и благочестия, тоже ещё в этом мире, среди некого духовного рая могут посредством Ислама и человечности и проявлений веры испробовать райские наслаждения души. И даже, согласно степени своей веры, могут использовать их. Однако, течения этого бурного времени, атрофирующие чувства, рассеивающие взгляд человека и душащие его, дали некое одурение, подобное наркозу, так что заблудшие временно не чувствуют той духовной муки во всей её полноте. И на людей истины тоже они набрасывают некую невнимательность и беспечность, так что они не могут полностью оценить настоящее наслаждение.

Второе ужасное положение этого века. В прежние времена абсолютное неверие, а также исходящее от науки заблуждение и рождённое упрямым неверием неповиновение, по сравнению с этим временем, встречались очень редко. Поэтому уроков и доводов старых исламских богословов было вполне достаточно. Они быстро устраняли сомнительное неверие. Поскольку вера в Аллаха была всеобщей, то посредством показа Его качеств и напоминания об Аде они могли многих заставить отказаться от распутства и заблуждений. Сейчас же, вместо одного абсолютно неверующего на одну страну, их уже в одном районе может набраться сотня. И тех, кто впав в заблуждение через науку и знания, упрямо и непокорно выступает против истин веры, по сравнению с прежними временами, стало в сто раз больше. Поскольку эти настырные упрямцы с фараонской гордыней и страшными заблуждениями спорят с истинами веры, то, конечно, против них нужна такая святая истина, которая, словно атомная бомба, разорвала бы на куски все их основы в этом мире, остановила их нападения и привела часть из них к вере.

Итак, до вознесётся бесконечная хвала Всевышнему, будучи лекарством точно для ран этого времени, “Рисале-и Нур”, содержащий духовное чудо и сияние Корана-Превосходно Излагающего, очень многими сопоставлениями, алмазным мечом Корана вразумляет даже самых страшных упрямцев. И по количеству атомов вселенной показывает доводы и доказательства единственности Аллаха и истин веры, так что уже на протяжении двадцати пяти лет, оставаясь непобеждённым под самими суровыми атаками, он побеждал и побеждает своих противников. Да, имеющиеся в “Рисале-и Нур” сопоставления веры и неверия, сравнения прямого пути и заблуждения, явно доказывают эти вышеупомянутые истины. Например, если внимательно рассмотреть доказательства и сияния двух частей “Двадцать второго Слова”, первый раздел “Тридцать второго Слова”, окна “Тридцать третьего Письма” и одиннадцать доводов “Посоха Мусы”, а также сравнить с ними другие сопоставления, то станет понятно, что в это время сломает и разобьёт абсолютное неверие и упрямство непокорного заблуждения, отражающаяся в “Рисале-и Нур”, истина Корана.

Иншааллах, также как в сборнике “Тайны” были собраны части, раскрывающие важные секреты религии и загадки сотворения мира, так и такие части “Рисале-и Нур”, которые показывают адские страдания в этом мире заблудших и райские наслаждения в нём последователей истины, а также демонстрирующие, что вера является некой духовной косточкой рая, а неверие – неким семечком адского заккума, будут в неком кратком виде, в форме маленького сборника записаны и, иншааллах, распространены.

Саид Нурси

***

بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ وَ اِنْ مِنْ شَىْءٍ اِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ

Во имя Него, Пречистого от недостатков”. “Нет ничего, что не прославляло бы Его хвалой” (Коран 17:44).

Мои дорогие, преданные, непоколебимые, стойкие, самоотверженные и верные братья!

Вы знаете, что эксперты Анкары не смогли отрицать караматы, связанные с “Рисале-и Нур”, и скрытые указания на него. Только лишь, ошибочно посчитав меня причастным к этим караматам, возражая, они сказали: “Такие вещи не должны были писаться в книге, карамат показывать нельзя”. На эту их лёгкую критику в своей защитительной речи я им ответил следующее:

Они ко мне не относятся, владеть этими караматами я не в силах. Скорее, это “просочившиеся” капли и сияния духовного чуда Корана, которые в “Рисале-и Нур”, являющемся его истинным толкованием, приняли образ караматов (для того, чтобы укрепить духовную силу его учеников), представляя собой разновидность Божественных подарков. Показ подарка же является некой благодарностью и дозволяется. И это приемлемо. Сейчас, по одной важной причине, я немного объясню свой ответ. И мне был задан вопрос: “Почему я показываю их, и почему так настаиваю в этом вопросе и в течении нескольких месяцев так продвинулся в этой теме? И большинство писем обращены к этим караматам”…

Ответ. Когда в служении вере, ведомом “Рисале-и Нур”, против тысяч сегодняшних разрушителей нужны сотни тысяч восстановителей, и у меня есть нужда, как минимум, в сотне писарей и помощников; когда народ и правительство должны не то что не общаться и избегать меня, но наоборот, им необходимо с поощрениями и одобрениями помогать мне, находясь со мной в контакте, и, поскольку это служение вере обращено к вечной жизни, то верующим людям необходимо бы предпочесть его мирским занятиям и пользам, – приводя себя в качестве примера, я говорю:

По причине того, что меня отрезали от всего, от общения и от помощников, и при этом те кто выступает против нас, всеми силами стараются разрушить духовную силу моих товарищей, охладить их отношение ко мне и к “Рисале-и Нур”, и на такого как я старого, больного, слабого, одинокого и находящегося в чужих краях человека взваливают обязанности, которые должны исполнять тысячи человек, и в этой изоляции и под таким давлением, с помощью физической болезни вынуждают меня избегать общения и контактов с людьми, и настолько сильно напугав народ разрушают его духовную силу, то в этом отношении, не по своей воле, с той мудростью чтобы рассказать о Божественных дарах, являющихся почвой для укрепления духовной силы учеников “Рисале-и Нур” в борьбе против всех тех препятствий, и тем самым духовно стянуть вокруг “Рисале-и Нур”, который в одиночку, сам по себе (не нуждаясь в других) имеет силу целой армии, я был вынужден написать об этих вещах. Иначе, да простит Аллах, расхваливать себя, привлекать к себе симпатии, хвастаться и кичиться – значит разрушать секрет искренности, являющейся наиважнейшей основой “Рисале-и Нур”. Иншааллах, эти книги сами и защитят себя, и полностью покажут свою ценность, а также и духовно защитив нас, станут причиной нашего прощения.

Всем моим братьям и сёстрам, особенно благословенным невинным детям и общине почтенных стариков, чьи молитвы принимаются, передаём отдельные тысячи приветствий салямом и, моля за всех них Всевышнего, поздравляем их с Благородным Рамаданом и просим молиться за нас.

Ваш больной брат

Саид Нурси

***

 بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ

Во имя Него, Пречистого от недостатков”.

Я, ваш бессильный брат, и тому возражающему старому другу, и всем внимательным людям, и вам сообщаю, что благодаря свету благодати Корана-Превосходно Излагающего “Новый Саид” приводит настолько логичные и реальные доказательства касательно истин веры, что принуждает к согласию с ними не то что мусульманских богословов, но даже самых упрямых философов Европы. Однако, подобно указательным и косвенным сообщениям о ценности и важности “Рисале-и Нур”, исходящим от Имама Али и Гаус’уль-Азама Гейляни (да будет доволен им Аллах), Коран-Превосходно Излагающий также, для привлечения внимания к “Рисале-и Нур”, являющимся его духовным чудом этого времени, на уровне указательного смысла делает некоторые знаки и намёки, что соответствует его чудесности. А также это является необходимостью чуда его красноречия.

Да, в тюрьме Эскишехира, в тяжёлое время, когда мы очень нуждались в неком святом утешении, мне было духовно напомнено: “В подтверждение приемлемости “Рисале-и Нур” ты приводишь свидетелей из прежних святых. Однако, согласно секрету:

وَلَا رَطْبٍ وَلَا يَابِسٍ اِلَّا فٖى كِتَابٍ مُبٖينٍ

Нет свежего или сухого, чего не было бы в книге ясной” (Коран 6:59).

– в этом вопросе самое важное слово за Кораном. Интересно, принимает ли он “Рисале-и Нур”? Как Коран смотрит на него? Я оказался перед этим интересным вопросом и обратился за помощью к Корану. Тутже, не прошло и часа, как я заметил, что среди частных разветвлений явного смысла тридцати трёх аятов, на уровне указательного смысла (и входя в совокупность этих указательных смыслов) одну частность представляет “Рисале-и Нур”, и я почувствовал сильные признаки этого вхождения в них “Рисале-и Нур” и его привилегированности. Часть из них я увидел в некоторой степени подробными, а другие – сжатыми. В моём убеждении не осталось больше никаких сомнений или подозрений. И, чтобы с помощью “Рисале-и Нур” укрепить веру верующих, я записал это своё твёрдое убеждение и дал своим близким братьям на условии сохранения конфиденциальности. И в той брошюре мы не говорим, что таков явный смысл аятов, дабы после богословы сказали:

فٖيهِ نَظَرٌ  В этом вопросе есть разные мнения”. И не говорим, что такова вся совокупность указательных смыслов. Но говорим, что под явным смыслом имеется ещё много уровней. И один из них – уровень указательных и косвенных смыслов, и эти указательные смыслы тоже представляют собой целую совокупность. В каждом веку есть её отдельные частности. И “Рисале-и Нур” также представляет собой одну единицу из совокупности указательных смыслов этого века. И при том, что согласно правилам джифра и математики, с давних пор используемых богословами, были показаны признаки а скорее доказательства того, что эта единица (“Рисале-и Нур”) намеренно станет причиной внимания и будет исполнять очень важную обязанность, это не то что не вредит аятам Корана и их прямому смыслу, но наоборот, служит чудесности их изложения и красноречию. Против таких скрытых указаний возражать невозможно. Тот, кто не может отрицать бессчётные смыслы, выведенные изыскателями истины из бесконечных указаний Корана, не должен и не может отрицать и этот вывод.

Тот человек же, который удивляясь и сомневаясь возражает против того, что в руках у такого как я, незначительного человека, могло появиться настолько важное произведение, если подумает о том, что создание из соснового семечка размером с зерно пшеницы, огромной как гора сосны, является доказательством Божественного величия и могущества, то конечно, будет вынужден сказать, что появление у подобных нам, в абсолютной слабости и бессилии, во время настолько сильной нужды такого произведения, является докозательством обширности милости Всевышнего. Я, с достоинством и честью “Рисале-и Нур”, уверяю вас и тех возражающих, что эти указания и намекающие сообщения святых постоянно подталкивают меня к благодарности, славословию и покаянию. Ни разу, ни на минуту они не зародили во мне какого либо высокомерия и себялюбия, которые бы послужили для моего нафса почвой для надменности и гордыни, что я могу доказать примерами моей жизни за последние двадцать лет, которые прошли перед вашими глазами. Да, наряду с этой истиной, человек не застрахован от недостатков и забывчивости. У меня есть много недостатков, о которых я не знаю. Возможно, что моя мысль запуталась, и в книгах вышли некоторые ошибки. Однако, словно не замечая, что под завесой установления вместо святых букв Корана их человеческого перевода, выполненные ущербными буквами новой письменности искажённо порочные толкования заблудших наносят вред прямому, ясному смыслу аятов, настолько, до степени внушения апатии к религиозному служению, возражать по поводу одной тонкости чуда, изложенной для укрепления веры братьев одного притесняемого человека,.. конечно, не то что люди истины, но даже тот, у кого есть хоть капля совести так возражать не сможет.

И я ещё добавлю следующее: В это время, когда очень мощные и истинные учения, принципы и тарикаты, насчитывающие миллионы самоотверженных последователей, внешне оказались побеждёнными под ужасными атаками заблуждения; такой, как я, полуграмотный, одинокий, находящийся под постоянной слежкой, живущий напротив полицейского участка человек, находящийся в таком положении, что страшная разносторонняя пропаганда, ведущаяся против него, отвращает от него всех и каждого, не является владельцем “Рисале-и Нур”, который стоит более крепко и продвинуто, нежели те учения, и это произведение не может принадлежать его мастерству, гордиться им он не может. Скорее, оно, являясь неким духовным чудом этого времени непосредственно самого Мудрого Корана, было даровано со стороны Божественной милости. Этот человек, вместе с тысячами своих товарищей протянул к нему свои руки. Каким-то образом обязанность первого перевода выпала ему. Доказательством того, что оно не является плодом его мыслей, знаний и сообразительности является то, что в “Рисале-и Нур” есть такие части, которые были написаны порой за шесть часов, порой за два часа, порой за час, а порой и за десять минут. Я клятвенно заверяю, что даже при условии обладания памятью “Прежнего Саида” (да будет доволен им Аллах) (*), то десятиминутное дело своим мышлением я не смогу выполнить даже за десять часов. Ту одночасовую брошюру со своими способностями и мыслями мне не написать и за два дня, а такое исследование, выполненное за шесть часов одного дня, коим является “Тридцатое Слово”, ни я, ни самые внимательные религиозные философы не смогут сделать даже за шесть дней, и так далее…

Значит, являясь полностью несостоятельными, мы стали глашатаями и слугами некого очень богатого ювелирного магазина. Да даст Аллах по Своей добродетели и щедрости нам и всем ученикам “Рисале-и Нур” искреннее и чистосердечное постоянство и успех в этом служении. Амин, бихурмати сейидиль мурсалин!

Саид Нурси


*  Примечание: Некоторые переписчики, с намерением сделать ду’а, написали в отношении этого бедного Саида слова (да будет доволен им Аллах). Я хотел их убрать, но на ум мне пришло, что: “Это некая молитва, имеющая смысл «Пусть будет доволен Аллах», не трогай”, – и я не стал их убирать.

Пятнадцатый Луч — Второй раздел Блестящего довода

Второй раздел

Блестящего довода

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحٖيمِ

وَ بِهٖ نَسْتَعٖينُ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного! И с Его помощью”.

Указывающие на стоящее в конце Фатихи сопоставление людей прямого пути с заблудшими и непокорными, а также на одну истину аята, являющегося источником всех сопоставлений в “Рисале-и Нур”, аяты суры Нур (Свет)

اَللّٰهُ نُورُ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِ مَثَلُ نُورِهٖ كَمِشْكَاةٍ فٖيهَا مِصْبَاحٌ اَلْمِصْبَاحُ فٖى زُجَاجَةٍ اَلزُّجَاجَةُ كَاَنَّهَا كَوْكَبٌ دُرِّىٌّ يُوقَدُ مِنْ شَجَرَةٍ مُبَارَكَةٍ … الخره 

Аллах – свет небес и земли. Его свет – точно ниша; в ней светильник; светильник в стекле; стекло – точно жемчужная звезда”, и далее… (Коран 24:35).

и следующий за этим аят:

اَوْ كَظُلُمَاتٍ فٖى بَحْرٍ لُجِّىٍّ يَغْشٰيهُ مَوْجٌ مِنْ فَوْقِهٖ مَوْجٌ … الخره

Или как мрак над морской пучиной. Покрывает её волна, над которой волна”, и далее… (Коран 24:40).

чудесно излагают это потрясающее сопоставление.

Первый светлый аят, как было доказано в “Первом Луче”, десятью указаниями обращён к “Рисале-и Нур”, чудесным образом предвещая это толкование Корана. И поскольку являясь самой первой причиной названия “Рисале-и Нур” именем Нур (Свет), основываясь на имеющемся в одном воображаемом странствии “Двадцать девятого Слова” изложении одного духовного чуда слова Нур этого удивительного аята (подобного чуду буквы “Нун” в слове “на’буду”), также как в “Великом Знамении” странствующий по миру путник, желая искать, найти и познать своего Создателя, спрашивал о Нём у всей вселенной и у разных видов существ, и тридцатью тремя путями, с твёрдыми аргументами, научно и явно постиг Творца; так и здесь этот же самый путник, неустанно и ненасытно странствующий в веках по уровням земли и небес своим разумом, сердцем и воображением, увидев мир в образе некого города и исследовав его, погружая свой разум то на мудрость Корана, то на мудрость философии, глядя с помощью широкого “бинокля” воображения на самые далёкие уровни, увидев истины также, как в действительности, частично сообщил нам об этом в “Великом Знамении”.

Итак, сейчас из большого множества миров и уровней, пройденных в том воображаемом путешествии, которое равноценно реальному и имеет смысл некого уподобления, мы в качестве примера очень коротко изложим три уровня, как образец только лишь разумной стороны сопоставления, имеющегося в конце Фатихи. Остальные наблюдения и сопоставления препоручаем “Рисале-и Нур”.

Первый пример таков: Тот путник, пришедший в этот мир только для того, чтобы найти и познать своего Создателя, сказал своему разуму: “Мы спросили о нашем Создателе у всего окружающего и получили прекрасный, полный ответ. Теперь, как говорится в поговорке: “Спрашивать про солнце нужно у Солнца”, – мы тоже, для того, чтобы познать и найти нашего Создателя по проявлениям и видимым следам таких Его святых качеств, как Знание, Воля и Могущество, а также по отражениям Его имён, совершим ещё одно путешествие”, – и с этими словами вошёл в этот мир. Подобно заблудшим, являющимся вторым течением, надев на глаза очки науки и философии, не следующих мудрости Корана, вдруг он поднялся на судно Земного шара. Через программу не читавшей Коран географии он посмотрел на этот корабль и увидел: Среди бескрайней пустоты он мчится в семьдесят раз быстрее пушечного снаряда, за год пролетая по кругу длиной в двадцать четыре тысячи лет. На себя он погрузил сотни тысяч видов бедных, бессильных живых существ. Если хоть на минуту он собьётся с пути или столкнётся с какой-нибудь шальной звездой, то, разлетевшись на куски и падая в бескрайнем пространстве, сбросит и ссыплет с себя в небытие, в пустоту всех тех несчастных созданий. Так понял наш путник и, ощущая ужасное духовное горе течения, о котором говорится в аяте:

 غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّٓالّٖينَ

Не тех, на кого пал гнев, и не заблудших”.

чувствуя удушающий мрак:

اَوْ كَظُلُمَاتٍ فٖى بَحْرٍ لُجِّىّ

Или как мрак над морской пучиной” (Коран 24:40).

он произнёс: “Ох! Что мы наделали? Зачем мы сели на этот ужасный корабль? Как выйти из этого положения?” – и сломал те очки слепой философии, вошёл в течение

اَلَّذٖينَ اَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ

Тех, которых Ты облагодетельствовал” (Коран 1:7).

Тотчас на помощь ему пришла мудрость Корана. Дала его разуму некий бинокль, показывающий полную истину, и сказала: “Посмотри теперь”. Он посмотрел и увидел: в созвездии аята:

 هُوَ الَّذٖى جَعَلَ لَكُمُ الْاَرْضَ ذَلُولًا فَامْشُوا فٖى مَنَاكِبِهَا وَ كُلُوا مِنْ رِزْقِه

Он – Тот, Который сделал вам землю покорной, ходите же по её просторам и питайтесь от Его удела” (Коран 67:15).

– словно солнце взошло имя:

رَبُّ السَّمٰوَاتِ وَ الْاَرْضِ

«Господь небес и земли…»

Оно обратило Землю в некий точный и надёжный корабль, наполнив его живыми существами вместе с их продовольствием; для многих мудростей и польз ведя его круизом вокруг солнца в море вселенной, доставляя созданиям, требующим питания, урожай сезонов. И два ангела, по имени “Бык” и “Рыба”, сделаны капитанами этого судна, плывущего в прекрасной и величавой стране Господа для развлечения созданий и гостей Всевышнего Создателя. И путник понял, что тем самым показывается истина аята:

اَللّٰهُ نُورُ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِ

Аллах – Свет небес и земли”.

– которая представляет Создателя через проявление этого Его имени. Всей душой и сердцем он сказал:

اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعَالَمٖينَ‌

Хвала Аллаху – Господу миров!”

– и вошёл в группу

اَلَّذٖينَ اَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ

Тех, которых Ты облагодетельствовал” (Коран 1:7).

Из примеров, увиденных тем путником в странствии по мирам, – Второй пример: Сойдя с корабля Земного шара, тот путник вошёл в мир животных и людей. Он взглянул на него через очки натуралистической философии, не получившей душу от религии, и увидел: При том, что у тех бессчётных живых существ имеются бесчисленные нужды и изводящие их, причиняющие им боль бесчисленные вредные враги и безжалостные события, для получения тех нужд они могут сделать лишь тысячную, а скорее сто тысячную часть. И против тех вредных вещей у них есть лишь одна миллионная доля необходимой силы. И в этом весьма ужасном и печальном положении, когда из-за жалости к единородцам и сострадания к соплеменникам, он настолько огорчился за их состояние, загрустил и впал в отчаяние, чувствуя муки, подобные адским страданиям, и сожалея о приходе в этот печальный мир, вдруг на помощь к нему пришла мудрость Корана. Она дала ему бинокль аята:

اَلَّذٖينَ اَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ

Тех, которых Ты облагодетельствовал” (Коран 1:7).

– и сказала: “Смотри!”. Он посмотрел и увидел: с проявлением аята

اَللّٰهُ نُورُ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِ

Аллах – Свет небес и земли”.

– каждое из множества таких Божественных имён, как Милостивый, Милосердный, Кормилец, Податель благ, Щедрый и Хранитель, словно отдельные солнца взошли в созвездиях аятов:

۞ مَا مِنْ دَٓابَّةٍ اِلَّا هُوَ اٰخِذٌ بِنَاصِيَتِهَا ۞ وَكَاَيِّنْ مِنْ دَٓابَّةٍ لَا تَحْمِلُ رِزْقَهَا اَللّٰهُ يَرْزُقُهَا وَاِيَّاكُمْ 

 وَلَقَدْ كَرَّمْنَا بَنٖٓى اٰدَمَ ۞ اِنَّ الْاَبْرَارَ لَفٖى نَعٖيمٍ

Нет ни одного животного, которого Он не держал бы за хохол” (Коран 11:56). “Сколько животных, которые не приносят себе пропитания, – Аллах питает их и вас” (Коран 29:60). “Мы почтили сынов Адама” (Коран 17:70). “Поистине, ведь праведники в благоденствии” (Коран 83:22).

Наполнив этот мир людей и животных милостью и благами, они обратили его в некий временный рай. И путник понял, что это достойное зрелище полностью сообщает о гостеприимном и щедром Хозяине этой прекрасной, поучительной гостиницы, и тысячу раз он произнёс:

 ‌اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعَالَمٖينَ‌

Хвала Аллаху – Господу миров!”

Из сотен наблюдений во время странствия – Третий пример: Этот странствующий по миру путник, желающий познать своего Создателя по проявлениям и отражениям Его имён и качеств, сказал своему разуму и воображению: “Давайте мы оставим наше тело на земле и подобно духам и ангелам, поднимемся на небеса. Спросим о нашем Создателе у того, что есть там”. Его душа села на воображение, а разум – на мысль, и они взлетели на небо. Своим путеводителем они сделали науку космографию. Через течение Тех, кто под гневом и заблудших” они посмотрели взглядом философии, не слушающей религию, и увидели: Тысячи масс и извергающих пламя звёзд, среди которых есть такие, что в тысячи раз больше Земного шара и в сотни раз быстрее артиллерийского снаряда, бессознательно и мёртво, словно шальные, на скорости движутся между друг другом. Если одна из них на минуту, в случайности собьётся с пути, то в том пустом, бескрайнем, безграничном и беспредельном мире это послужит причиной ужасного хаоса, подобного концу света при столкновении с неким бессознательным небесным телом.

В какую бы сторону ни посмотрел тот путник, отовсюду он получал страх, ужас, потрясение и испуг, тысячу раз пожалев, что поднялся на небо. Его разум и воображение совершенно расстроились. Они сказали: “Наша обязанность – видеть и показывать красивые истины, а знать и наблюдать такие неприятные и мучительные, словно адские, смыслы, мы не хотим и от своих обязанностей отказываемся”. Но вдруг, с проявлением истины:‌

اَللّٰهُ نُورُ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِ  Аллах – Свет небес и земли”

в созвездиях аятов:

وَلَقَدْ زَيَّنَّا السَّمَٓاءَ الدُّنْيَا بِمَصَابٖيحَ  Мы украсили уже небо ближайшее светильниками” (Коран 67:5).

и

اَفَلَمْ يَنْظُرُٓوا اِلَى السَّمَٓاءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَاهَا وَزَيَّنَّاهَا  Разве не смотрели они на небо над ними, как Мы воздвигли его и разукрасили” (Коран 50:6).

и

 ثُمَّ اسْتَوٰٓى اِلَى السَّمَٓاءِ فَسَوّٰيهُنَّ سَبْعَ سَمٰوَاتٍ  Потом обратился к небу и устроил его из семи небес” (Коран 2:29).

– взошло множество таких имён Аллаха, как

Создатель небес и земли”.

и

Подчинивший солнце и луну”.

и

Господь миров”

каждое из которых, подобно отдельному солнцу. Все небеса они заполнили светом и ангелами, обратили их в некий огромный храм, некую мечеть и военный лагерь. Тот путник вошёл в течение:

اَلَّذٖينَ اَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ  Тех, которых Ты облагодетельствовал” (Коран 1:7).

Спасся от заблудших и от

اَوْ كَظُلُمَاتٍ فٖى بَحْرٍ لُجِّىٍّ Или как мрак над морской пучиной” (Коран 24:40).

Тотчас он увидел прибранную, как рай, прекрасную и величественную страну. Наблюдая положение, когда со всех сторон сообщают о Всемогущем Создателе, цена его разума и воображения, а также их обязанности развились в тысячу раз.

Итак, препоручая “Рисале-и Нур” познание Необходимо Сущего Творца по проявлениям других Его имён и по сотням других примеров наблюдений из странствия того путника по вселенной, которые можно сравнить с тремя вышеупомянутыми примерами, удовлетворяясь этим очень кратким указанием, мы сокращаем данное очень длинное повествование и постараемся, подобно тому путнику, посредством очень кратких указаний познать Создателя вселенной по произведениям, проявлениям и подтверждениям действий трёх из семи важных Его святых качеств, описывающих нам Его, таких как Знание, Воля и Могущество. Подробности препоручаем “Рисале-и Нур”.

Итак, вот отрывок на арабском, являющийся моим постоянным вирдом размышления из основного вывода арабской части “Рисале-и Нур, излагающий три из тридцати трёх уровней фразы “Аллаху Акбар”. В переводе этого отрывка краткими указаниями открыт путь для того, чтобы учёные богословия и вероубеждения, очень много занимающиеся проявлениями во вселенной Божественного Знания, Воли и Могущества, могли с явноубеждённой верой подтвердить явное бытие и единство Необходимо Сущего Творца, и полностью уверовать в Него.

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحٖيمِ

وَ قُلِ الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذٖى لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ شَرٖيكٌ فِى الْمُلْكِ وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِىٌّ مِنَ الذُّلِّ وَ كَبِّرْهُ تَكْبٖيرًا ٠

اَللّٰهُ اَكْبَرُ مِنْ كُلِّ شَىْءٍ قُدْرَةً وَ عِلْمًا اِذْ هُوَ الْعَلٖيمُ بِكُلِّ شَىْءٍ بِعِلْمٍ مُحٖيطٍ لَازِمٍ ذَاتِىٍّ (1) لِلذَّاتِ يَلْزُمُ الْاَشْيَاءَ لَا يُمْكِنُ اَنْ يَنْفَكَّ عَنْهُ شَىْءٌ بِسِرِّ الْحُضُورِ وَ الشُّهُودِ وَ الْاِحَاطَةِ النُّورَانِيَّةِ وَ بِسِرِّ اِسْتِلْزَامِ الْوُجُودِ لِلْمَعْلُومِيَّةِ وَ اِحَاطَةِ نُورِ الْعِلْمِ بِعَالَمِ الْوُجُودِ ٠

نَعَمْ فَالْاِنْتِظَامَاتُ الْمَوْزُونَةُ وَ الْاِتِّزَانَاتُ الْمَنْظُومَةُ وَ الْحِكَمُ الْقَصْدِيَّةُ الْعَامَّةُ وَ الْعِنَايَاتُ الْمَخْصُوصَةُ الشَّامِلَةُ وَ الْاَقْضِيَّةُ الْمُنْتَظَمَةُ وَ الْاَقْدَارُ الْمُثْمِرَةُ وَ الْاٰجَالُ الْمُعَيَّنَةُ وَ الْاَرْزَاقُ الْمُقَنَّنَةُ وَ الْاِتْقَانَاتُ الْمُفَنَّنَةُ وَ الْاِهْتِمَامَاتُ الْمُزَيَّنَةُ وَ غَايَةُ كَمَالِ الْاِنْتِظَامِ الْاِنْسِجَامِ الْاِتِّسَاقِ الْاِتْقَانِ الْاِتِّزَانِ الْاِمْتِيَازِ الْمُطْلَقَاتِ فٖى كَمَالِ السُّهُولَةِ الْمُطْلَقَةِ دَالَّاتٌ عَلٰى اِحَاطَةِ عِلْمِ عَلَّامِ الْغُيُوبِ بِكُلِّ شَىْءٍ ٠ اَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَ هُوَ اللَّطٖيفُ الْخَبٖيرُ ٠ فَنِسْبَةُ دَلَالَةِ حُسْنِ صَنْعَةِ الْاِنْسَانِ عَلٰى شُعُورِ الْاِنْسَانِ اِلٰى نِسْبَةِ دَلَالَةِ حُسْنِ خِلْقَةِ الْاِنْسَانِ عَلٰى عِلْمِ خَالِقِ الْاِنْسَانِ كَنِسْبَةِ لُمَيْعَةِ زُجَيْجَةِ الذُّبَيْبَةِ فِى اللَّيْلَةِ الدَّهْمَاءِ اِلٰى شَعْشَعَةِ الشَّمْسِ فٖى رَابِعَةِ النَّهَارِ ٠

Делая в этом своеобразном, очень сжатом переводе лишь краткие указания на такую важную истину веры, как Божественное Знание, и препоручая подробности книгам “Рисале-и Нур”, мы говорим(2):

Да, также как милость, посредством удивительного питания, словно солнце показав себя, твёрдо доказывает существование Одного скрытого завесой Милостивого и Милосердного; так и получившее место в сотне аятов Корана, и в некотором роде являющееся самым первым среди семи святых качеств – Знание – как оно, подобно солнечному сиянию, показывает себя мудростями и плодами порядка и взвешенности, так и несомненно сообщает о бытии Одного Знающего Всякую вещь. Да, указывающее на знание и ум человека его правильно размеренное искусство сопоставимо с указывающей на мудрость и знание Создателя человека прекрасной человеческой сотворённостью также, как огонёк ночного светлячка сопоставим со всеохватывающим сиянием полуденного солнца.


1- وَ لِلّٰهِ الْمَثَلُ الْاَعْلٰى) كَلُزُومِ الضِّيَاءِ الْمُحٖيطِ للِشَّمْسِ)    

2-  Примечание: Следующая после этого часть была написана в невиданной мной до сих пор ужасной и ядовитой болезни. Прошу смотреть на мои недостатки со снисхождением. Хусрев может исправить, сгладить и изменить то, что он посчитает нужным.

Теперь, до того как изложить доказательства Божественного знания, оставляя подробные разъяснения книгам “Рисале-и Нур”, мы краткими четырьмя указаниями изложим один из смыслов святой беседы в ночь Вознесения Мухаммада (Мир Ему и Благо), которое свидетельствует о том, что проявления этого святого качества Знания, видимые в видах созданий во вселенной, весьма явным образом показывают Пресвятую Сущность Господа, так что, удостоившись встречи со Всевышним и Его обращения, вдруг сказав:

اَلتَّحِيَّاتُ اَلْمُبَارَكَاتُ اَلصَّلَوَاتُ اَلطَّيِّبَاتُ لِلّٰ

Все благопожелания, благословенности, молитвы и всё хорошее Аллаху”.

будучи неким представителем и послом от имени всех живых существ и разновидностей созданий, в образе, в котором все они, с проявлением в них качества Знания сообщают о своём Господе, Пророк (Мир Ему и Благо), вместо приветствия салямом, представил Создателю от всех обладателей разума подношения всех живых существ. То есть, четырьмя словами:

اَلتَّحِيَّاتُ اَلْمُبَارَكَاتُ اَلصَّلَوَاتُ اَلطَّيِّبَاتُ

Все благопожелания, благословенности, молитвы и всё хорошее”.

от всех живых созданий, от четырёх их видов, на проявление извечного и вечного знания Знающего Скрытое он показал их благожелательство, благословенности, поклонения и хорошие познания. Поэтому чтение во время ташаххуда, этой святой беседы вознесения, в её широком смысле, стало обязанностью всех мусульман.

Первое указание:

اَلتَّحِيَّاتُ لِلّٰهِ

Краткий смысл этого таков:

Если некий мастер с глубоким знанием и чудесной смекалкой сделает какую-то необыкновенную машину, то каждый, кто увидит, одобрительно поздравляя этого мастера, зааплодирует ему и с похвалами и благосклонностью одарит его материальными и духовными подарками и благопожеланиями. И эта машина тоже, работая точно так, как задумал этот мастер, прекрасно показывая все его замыслы, всё его необыкновенно тонкое искусство, знание и умение, языком своего состояния будет аплодировать этому своему мастеру, поздравлять его и одаривать духовными подарками и благожелательством. И точно также, все племена живых существ во вселенной, каждое из них и каждая их единица, являются некими всесторонне чудесными, необыкновенными машинами; языками состояния своих жизней, также как разумные создания – люди, джинны и ангелы – языками своей речи, они благожелательно аплодируют и, говоря:

اَلتَّحِيَّاتُ لِلّٰهِ

– поздравляют своего Всемогущего Творца, представляющего Себя глубокими и тонкими проявлениями Своего всеобъемлющего знания, видящего связь всего со всем и знающего всё что нужно для жизни каждого существа, совершенно точно доставляя это ему. И ценности их жизней, прямо и непосредственно представляют их Создателя, Знающего всех созданий во всех их состояниях, так что Мухаммад (Мир Ему и Благо) в ночь Вознесения от имени всех живых существ, вместо приветствия “салямом” сказал перед Необходимо Сущим:

اَلتَّحِيَّاتُ لِلّٰهِ

преподнося Ему тем самым благопожелания, дары и духовные приветствия всех родов живых созданий.

Да, также как простая, исправная машина, своей общей точностью и взвешенностью несомненно показывает некого умелого и внимательного мастера; так и каждая из бесчисленных живых машин, заполняющих вселенную, показывает в себе тысяча одно чудо знания. Конечно, насколько сияние солнца ярче огонька светлячка, настолько же проявлениями в них знания эти живые существа весьма ярко свидетельствуют о необходимости существования и достойности поклонения их “Мастера” и “Вечного Умельца”.

Второе святое слово вознесения:

اَلْمُبَارَكَاتُ

Поскольку, согласно хадису, намаз является вознесением верующего и удостоен проявления Великого Вознесения. И поскольку наш путник в каждом мире нашёл своего Знающего всё сокровенное Создателя по такому Его качеству, как Знание; то мы тоже, войдя вместе с этим путником в широкий мир благословенных созданий и говорящих при их виде “Да благословит Аллах”, а также всех благословений, созерцая и изучая этот мир благословенностей, начиная с безгрешных, благословенных детёнышей всех одушевлённых существ, а также семян и косточек, являющихся коробочками с программами и судьбами всех живых созданий, постараемся, подобно этому путнику, с научной несомненностью познать нашего Создателя по чудесным, тонким проявлениям Его святого качества Знание.

Да, мы собственными глазами видим, что все эти невинные детёныши и эти благословенные шкатулки и сундучки, все вместе и по-отдельности, со знанием Одного Мудрого и Всезнающего получают импульс для того, чтобы вдруг проснуться и двигаться к цели своего сотворения, побуждая тех, кто смотрит на них с точки зрения истины, сказать: “Тысячи раз Баракаллах! Сто тысяч раз Машааллах!”.

Да, например, семя животных, яйца, семена и косточки, вдруг с идущим от знания тонким порядком и с идущей от того искусного порядка полной взвешенностью… а та взвешенность в некой новой упорядоченности, которая лежит среди ещё одних выверенности и уравновешенности… они же, в свою очередь, – среди различий, правил и отличительных признаков от своих подобий… которые также – среди искусных нарядности и украшенности… и они тоже – среди мудрых, подходящих и совершенных оснащения и придания образов… они же – среди различий мякотей тех созданий и плодов, и их съедобных частей для щедрого удовлетворения вкуса тех, кто требует пищи… что также находится среди весьма разнообразных чудесных узоров и украшений, выполненных с большим знанием… и это тоже – среди разных-преразных хороших запахов и приятных вкусов, в совершенной гармонии, будучи раздельными и отличными друг от друга, без путаницы и ошибок обретают свои образы, и каждый сезон продолжается это необыкновенное состояние, среди которого эти благословенные создания, все вместе и по отдельности, вышеупомянутыми пятнадцатью языками сообщают о необыкновенной искусности и чудесном знании своего “Мастера”, показывая словно солнце Знающего Сокровенное, Необходимо Сущего Творца. Так вот, ради этих очень широких и блестящих свидетельств и их благословений Творца, в Ночь Вознесения Мухаммад (Мир Ему и Благо), говорящий от имени всех созданий, вместо “саляма” сказал слово

اَلْمُبَارَكَاتُ

Третье слово:

اَلصَّلَوَاتُ

И во всеобщем Великом Вознесении Мухаммада (Мир Ему и Благо), и в личном вознесении каждого верующего, коим является ташаххуд намаза, сотни миллионов верующих, самое меньшее по десять раз в день, следуя примеру Пророка (Мир Ему и Благо), преподносят это святое слово Божественной Обители, оглашая его во вселенной. Поскольку “Тридцать первое Слово”, касающееся Вознесения, весьма твёрдым и сильным образом доказало все его истины даже выбранному в собеседники упрямому неверующему безбожнику, то, оставляя ему подробности и доказательства, мы лишь очень кратким указанием, обратив взор к удивительному миру одушевлённых, разумных созданий, показывающему широкий смысл этого Третьего Слова Вознесения, постараемся с проявлениями извечного знания познать совершенную милость и милосердность, величавое могущество и всеобъемлющую волю в единстве и бытии нашего Создателя:

Да, в этом мире мы видим, что все одушевлённые существа, если не умом и разумом, то интуитивно, естеством чувствуют, что каждое из них, будучи бесконечно слабым и бессильным, имеет бесчисленных врагов и беспокоящих его причин, и, будучи бесконечно бедным и нуждающимся, имеет бесчисленные потребности и желания. Поскольку собственных возможностей и средств не хватает даже на их тысячную часть, то оно что есть силы кричит и плачет; духовно, естеством своим просит, присущим ему особым голосом и языком с мольбами, обращениями, своего рода намазами и молитвами обращается к Обители Некого Знающего и Всемогущего. При этом мы вдруг видим, что Некто Абсолютно Всезнающий, Мудрый и Всемогущий, знающий каждое дело и каждую надобность тех причитающих созданий, слышащий их естественные мольбы и просьбы, понимая все их боли и ущербы, приходит к ним на помощь и делает всё, что они просят. Обращает их плач в смех, причитания – в благодарность. Эта мудрая, знающая и милосердная помощь весьма ярким образом, проявлениями знания и милости сообщает об Одном Исполняющем Просьбы Помощнике, Щедром и Милосердном. И, выражая смысл представления и предназначения Ему всех молитв и поклонений одушевлённого мира, Мухаммад (Мир Ему и Благо) в Великом Вознесении, а его умма – в малых вознесениях, коими являются намазы, говорят:

اَلصَّلَوَاتُ اَلطَّيِّبَاتُ لِلّٰهِ

Четвёртое святое слово:

اَلطَّيِّبَاتُ لِلّٰهِ

По той мудрости, что многие истины “Рисале-и Нур” были напомнены в тасбихате намаза, то я словно непроизвольно был побуждён в кратких указаниях изложить истины слов Фатихи и ташаххуда.

Итак, священное слово:

اَلطَّيِّبَاتُ

– произносимое при Вознесении Мухаммада (Мир Ему и Благо), было сказано в том смысле, что украшающее вселенную красивое добро, благодеяния и поклонения людей, джиннов и ангелов, являющихся обладателями постижения истины, веры и объемлющего сознания, во всей полноте познающими непреходящие прелести обращённой к миру прекрасного бесконечной красоты и украшающих вселенную имён Абсолютно Прекрасного Господа, отвечая на них всецелым поклонением, совершаемым с любовью и воодушевлением, своей яркой верой, широким познанием и славословиями образуют перед своим Создателем некий прекрасный аромат и приятный запах всего хорошего и доброго. И исходя из этого секрета, вся умма в ташаххуде каждый день неустанно повторяет это священное слово добра. Да, эта вселенная является зеркалом и проявлением бесконечной прелести и вечной красоты,.. и все красоты во вселенной, все совершенства и прелести идут от этой неизменной красоты, красивея и набирая цену из-за своей связи с ней. Иначе же вселенная обращается в некие беспорядочные руины, в некое место грусти. Связь же, понимается с познанием и подтверждением её духовными созданиями, людьми и ангелами, являющимися глашатаями и деклараторами Божественного Царства. И даже пришло мне на сердце, что есть большая вероятность, что для представления Божественной Обители красивых и приятных восхвалений и славословий этих глашатаев, их велеречивых похвал Бога, для повсеместного распространения этих их прекрасных слов и направления их к Великому Престолу (Арш-и Азаму), частицам воздушной стихии, словно послушным солдатам, словно крохотным языкам и ушам, придано́ это удивительно чудесное состояние.

Итак, подобно тому, как люди и ангелы, своей верой и поклонением сообщают о Создателе, так и Этот Мудрый Всевышний, давая этим глашатаям весьма содержательные способности, весьма чудесные системы и тонкие знания, и тем самым приводя каждого из них в образ некого маленького мира, связанного со всей вселенной, в очень ярком виде сообщает о Себе. Например, создавая в маленькой человеческой голове, в месте, размером с орех, такие разнообразные удивительные машины, как память, воображение и мышление, и приводя память в образ некой большой библиотеки, Он с проявлениями Своего извечного знания показывает Себя, словно солнце(*).

Сейчас мы покажем очень краткий смысл и своего рода перевод приведённого ранее арабского отрывка, указывающего на большие подтверждения всеобъемлющего знания и, будучи одним широким подтверждением, содержащего бесчисленные доказательства, и показывающего это всеобъемлющее знание пятнадцатью аргументами.


* Моя очень сильная болезнь не позволяет мне; это только источник и помощь для переводческой обязанности Хусрева.

Первый аргумент из пятнадцати:

فَالْاِنْتِظَامَاتُ الْمَوْزُونَةُ

То есть, видимые во всех созданиях соразмерная точность и взвешенный порядок свидетельствуют о всеобъемлющем знании. Да, нахождение соразмерной точности и полного порядка, являющихся произведением всеобъемлющего и безошибочного знания, во всём, начиная от всей вселенной, подобной стройному дворцу, от солнечной системы, от страницы воздуха, частицы которого показывают удивительный порядок в распространении слов и звуков, и от поверхности земли, каждую весну в совершенной гармони взращивающей триста тысяч разнообразных видов, и до органов, систем, клеток и частиц тел каждого живого существа, – всё это весьма явным и несомненным образом указывает на всеобъемлющее знание, твёрдо свидетельствуя о нём.

Второй аргумент:

وَالْاِتِّزَانَاتُ الْمَنْظُومَةُ

То есть, Нахождение во всех творениях во вселенной, будь то маленькие или большие – начиная от планет, до красных и белых телец в крови – весьма точной соразмерности и пропорциональной взвешенности, очевидно указывает на всеобъемлющее знание и твёрдо о нём свидетельствует. Да, мы видим, что например органы и системы мухи или человека, даже клетки их тел и красные и белые шарики в их крови размещены с такой точной взвешенностью и с такой тонкой соразмерностью, в такой степени сообразно друг другу и настолько точно взаимосвязанно с другими органами тела, что нет абсолютно никакой вероятности, чтобы такое положение им придал кто-то, не обладающий бесконечным знанием.

Итак, подобно этому, царствование во всех живых существах и видах созданий, начиная от элементарных частиц и до планет солнечной системы, этого равновесия и такой, не ошибающейся даже на размер частицы, точной соразмерности, ярко свидетельствует о неком всеобъемлющем знании, твёрдо указывая на него. Значит, каждый аргумент в пользу знания также является аргументом в пользу существования Того, Кто Знает. Поскольку существование качества без его носителя невозможно и невероятно, то все его подтверждения являются мощным и очень твёрдым, великим подтверждением необходимости бытия Извечно Знающего.

Третий аргумент:

وَالْحِكَمُ الْقَصْدِيَّةُ الْعَامَّةُ

То есть, в созидании и деятельности, изменениях, оживлении, наделении обязанностями и освобождении, происходящих во вселенной, имеются, и мы видим такие невозможные для случайности, намеренные и сознательные мудрости, пользы и обязанности, придаваемые каждому отдельному созданию и каждому их виду, что в отношении созидания, не обладающий всеобъемлющим знанием, ни коим образом не может стать их обладателем. Например, язык одного из бесчисленных живых созданий – человека – являющийся одним из сотен его органов и систем: будучи простым куском мяса, с двумя большими обязанностями он становится инструментом для сотен мудростей, результатов, плодов и польз… Его обязанность, касающаяся вкусов блюд, – распознавая все их разные-преразные вкусы, сообщать о них телу и желудку и быть неким внимательным дегустатором в кухне Божественной милости,.. и обязанность, касающаяся речи, – быть настоящим переводчиком и коммутатором для сердца, души и ума, что, конечно, весьма ярким и твёрдым образом указывает на всеобъемлющее знание, несомненно свидетельствуя о нём. И если один только язык так указывает на него своими мудростями и результатами, то все бесчисленные языки, и бессчётные живые существа и бесконечные творения указывают на безграничное знание с несомненностью взошедшего солнца и дня, свидетельствуя и объявляя о том, что вне круга знания, мудрости и воли Знающего Скрытое, нет совершенно никакой вещи.

Четвёртый аргумент:

وَالْعِنَايَاتُ الْمَخْصُوصَةُ الشَّامِلَةُ

То есть, в мире всех живых и разумных существ особые и соответствующие каждому виду и каждой единице, и при этом распространяющиеся на всех них благосклонности, сострадания и поддержки, в явной степени указывают на некое всеобъемлющее знание и приносят бесчисленные свидетельства о необходимости существования одного Знающего Благодетеля, Который знает тех, кто удостоился этих благосклонностей и понимает их нужды.

Напоминание. Что касается объяснения фраз арабского отрывка являющегося наиважнейшей частью заключительного вывода “Рисале-и Нур”, то здесь делается указание на истины, взятые от “просочившегося” из Корана сияния его аятов, приводимых в “Рисале-и Нур”, особенно на аргументы и подтверждения, касающиеся Знания, Воли и Могущества, и это указание убедительно растолковывает те научные аргументы, на которые указывают эти арабские изречения. Следовательно, каждый приводимый здесь пункт является отдельным указанием на многие аяты и излагает одну из их особенностей. Иначе, это не толкование этих арабских фраз и не их перевод.

Возвращаемся к теме. Да, мы собственными глазами видим, что есть Один Милосердный, Знающий, Который знает и нас, и всех живых существ, и Который, зная, с состраданием покровительствует им, знает все их нужды и проблемы и, зная, благосклонно приходит на помощь. Один из бесчисленных примеров этого таков: Особые и общие благосклонности, проявляемые к человеку в отношении минералов, в которых он нуждается и которые ему необходимы в качестве питания и лекарств, весьма явным образом показывают некое всеобъемлющее знание и по числу тех питаний, лекарств и минералов свидетельствуют об Одном Милостивом и Милосердном. Да, такие мудрые дела, как вскармливание человека, особенно бессильных и новорождённых, и особенно доставка из кухни желудка подходящего питания для каждого органа и даже для каждой клетки, и создание гор в виде некой аптеки и хранилища всех необходимых человеку минералов, возможны лишь при наличии весьма объемлющего знания. Шальная случайность, слепая сила, глухая природа, безжизненные и бессознательные причины и простые, наводняющие стихии ни коим образом не могут вмешиваться в это кормление, управление, поддержку и предусмотрительность, совершаемые так знающе, видяще, мудро, милосердно и благосклонно. Эти внешние причины могут лишь по воле и дозволению Абсолютно Знающего использоваться и применяться в качестве некой завесы славы Могущества Всевышнего, в кругу Его знания и мудрости.

Пятый и шестой аргументы:

وَالْاَقْضِيَّةُ الْمُنْتَظَمَةُ وَالْاَقْدَارُ الْمُثْمِرَة

То есть, формы и объёмы всякой вещи, особенно растений, деревьев, животных и человека, согласно правилам предопределения (кадар и каза), являющихся двумя видами извечного знания, искусно выстроены, точно по фигуре и подходяще каждому из них сшиты, отлично надеты, и каждому из них придан очень гармоничный, мудрый образ. Все они, вместе и по-отдельности, указывают на некое безграничное знание и по своему числу свидетельствуют об одном Знающем Творце.

Да, допустим, в качестве образца, из бесчисленных примеров этого мы посмотрим только на одно дерево и на одного человека: мы увидим, что это плодовое дерево и этот очень оснащённый человек имеют такие внешние и внутренние, наружные и изнаночные контуры, прочерченные неким скрытым циркулем и пером тонкого знания, что полностью подражать им не сможет ни один художник, и каждому их органу с полным порядком придана такая подходящая форма, что они могут принести плоды, достичь результатов и исполнить свои естественные обязанности. И поскольку это может иметь место лишь при наличии некого безграничного знания, следовательно все растения и животные, по числу своих особей свидетельствуют о бесконечном знании и необходимости существовании Одного Знающего и Предопределяющего, Дающего Образ Творца, Который, зная и учитывая связь всего со всем, циркулем и пером таких видов извечного знания, как кадар и каза, мудро устраивает наружные и внутренние объёмы и внешности всех подобий и разновидностей этого дерева и человека.

Седьмой и восьмой аргументы:

وَالْاٰجَالُ الْمُعَيَّنَةُ وَالْاَرْزَاقُ الْمُقَنَّنَةُ

То есть, ради одной важной мудрости времена смерти и пропитание на внешний взгляд воспринимаются неопределёнными и точно не установленными. Но за завесой неопределённости, в тетради судьбы и извечного предопределения (каза и кадар), на странице удела жизни, время смерти каждого живого существа точно установлено и предопределено, не наступая раньше и не опаздывая. И пропитание каждого одушевлённого создания, будучи назначенным и выделенным, также записано на доске судьбы и предопределения, чему есть бесчисленные подтверждения. Например, смерть некого огромного дерева и оставление вместо него некой разновидности его души – косточки – для исполнения его обязанности, происходят согласно мудрому закону Одного Знающего Хранителя; и приход пищи некому младенцу из молочного соска, исходя между кровью и фекалиями и, совершенно не замутившись, текущей ему в рот будучи чистой и белой, – всё это твёрдым образом отвергает вероятность случайности и весьма несомненно показывает, что происходит по закону Одного Знающего и Милосердного Кормильца. С этими двумя примерами можно сравнить всех живых и одушевлённых созданий.

Значит, в действительности и смерть предопределена и точно установлена, и пропитание для каждого существа, будучи назначенным, записано в тетради предопределения. Однако, для одной очень важной мудрости и время смерти, и пропитание оставлены за завесой скрытого и кажутся неопределёнными, точно не установленными и внешне связанными со случайностью. Если бы смерть была также определена, как закат солнца, то половина жизни прошла бы в полной беспечности и пропала из-за неусердия в отношении иной жизни, после половины же, с каждым днём словно на шаг приближаясь к виселице, от ужасного страха, горечь смерти усугубилась бы во сто крат. Исходя из этого секрета, все грядущие бедствия и даже светопреставление, являющееся смертью мира, милосердно оставлены за завесой скрытого. Пропитание же, поскольку является самой большой сокровищницей благ после жизни, и представляет собой самый богатый источник благодарности и славословий, самую содержательную кладезь поклонения, молитв и обращений, то внешне оно показано неопределённым и связанным со случайностью. Дабы не закрывались двери постоянных обращений, молитв и просьб пропитания под заступничеством славословий и благодарности. Иначе, если бы оно было определённым, то его суть совершенно изменилась. Врата благодарных, признательных просьб и молитв, и даже самоуничижённого поклонения тогда бы закрылись.

Девятый и десятый аргумент:

وَالْاِتْقَانَاتُ الْمُفَنَّنَةُ وَالْاِهْتِمَامَاتُ الْمُزَيَّنَةُ

То есть, все творения, особенно все прекрасные создания, демонстрирующие весной на поверхности земли проявления вечной прелести и красоты, например, видимые в сотворённости, внешних чертах и оснащённости весьма разнообразных форм, и маленьких “машин” всех цветов, плодов, птиц и мух, особенно золочёных и осыпанных блёстками маленьких птичек, некое весьма чудесное мастерство, внимание, удивительное искусство, основательность, совершенство и чудное умение их “Мастера”, несомненно указывает на некое весьма объемлющее знание и как бы правильно выразиться – на некую очень умелую и научную опытность знания, а также свидетельствуют о невозможности вмешательства в них шальной случайности и бессознательных, беспорядочных причин. И подобно этому, согласно выражению

وَالْاِهْتِمَامَاتُ الْمُزَيَّنَةُ

– в этих красивых творениях содержеться настолько приятное наряжание, такое сладкое украшение и в такой степени притягательно красивое искусство, которые делают своё дело с бесконечным знанием, знают самый красивый образ всякой вещи, и, желая показать разумным существам прекрасное совершенство и совершенную красоту своего мастерства, так заботливо, умело, искусно и с большой важностью создают и оформляют самый маленький цветок и самую крохотную муху, что это заботливое украшение и придание прелести явно указывает на бесконечное и всеобъемлющее знание, и, по числу этих прелестей, свидетельствует о необходимости бытия одного Знающего и Обладающего Красотой Творца.

Одиннадцатый аргумент, заключающий в себе пять больших аргументов и подтверждений:

وَغَايَةُ كَمَالِ الْاِنْتِظَامِ الْاِتِّزَانِ الْاِمْتِيَازِ الْمُطْلَقَاتِ فِى السُّهُولَةِ الْمُطْلَقَةِ وَخَلْقُ الْاَشْيَاءِ فِى الْكَثْرَةِ الْمُطْلَقَةِ

مَعَ الْاِتْقَانِ الْمُطْلَقِ وَفِى السُّرْعَةِ الْمُطْلَقَةِ مَعَ الْاِتِّزَانِ الْمُطْلَقِ وَفِى الْوُسْعَةِ الْمُطْلَقَةِ مَعَ كَمَالِ حُسْنِ الصَّنْعَةِ

وَفِى الْبُعْدَةِ الْمُطْلَقَةِ مَعَ الْاِتِّفَاقِ الْمُطْلَقِ وَفِى الْخِلْطَةِ الْمُطْلَقَةِ مَعَ الْاِمْتِيَازِ الْمُطْلَقِ

Этот аргумент является другой и ещё более красивой формой аргумента, находящегося в конце ранее упомянутого арабского отрывка. По причине сильной болезни лишь очень краткими указаниями изложим пять-шесть содержащихся здесь аргументов.

Во-первых. По всей земле мы видим, что с исходящим от полного знания и умения, с лёгкостью и простотой, моментально, а частью – в течении минуты создаются правильные, вымеренные и отличающиеся от своих подобий удивительные живые машины, что указывает на некое бесконечное знание и по степени лёгкости и простоты в том мастерстве, исходящих от знающего умения, свидетельствует о совершенстве этого знания.

Во-вторых. В предельной степени искусные, совершенные созидания, без путаницы изобретаемые среди весьма великого множества, указывают на бесконечное знание, заключённое в безграничном могуществе, и бесконечно свидетельствуют об одном Знающем и Абсолютно Могущественном Создателе.

В-третьих. Совершаясь абсолютно быстро и очень скоро, но при этом в предельной степени взвешенные и соразмерные созидания, указывают на бесконечное знание и, по своему числу, свидетельствуют об одном Абсолютно Знающем и Абсолютно Могущественном.

В-четвёртых. Абсолютно обширное, но при этом очень искусное, украшенное и совершенно ма́стерское создание по всей очень широкой земной поверхности бесчисленных живых существ указывает на ничего не путающее, видящее сразу всё вместе, всеохватное знание, для которого никакая вещь не препятствует другой, а также, все вместе и по-отдельности, эти существа свидетельствуют о том, что они являются творениями Одного Абсолютно Всемогущего, Знающего Всякую Вещь.

В-пятых. Появление на западе и на востоке, на севере и на юге в одно время, в одном виде, имея подобный друг другу и отличающийся в личных особенностях образ, очень удалённых друг от друга единиц одного вида возможно лишь с правящим всей вселенной бесконечным могуществом и объемлющих всех существ, во всех их состояниях безграничным знанием Одного Абсолютно Знающего и Абсолютно Всемогущего, а поэтому все эти появления указывают на одно всеобъемлющее знание и свидетельствуют об Одном Знающем Скрытое Творце.

В-шестых. Несмотря на полную смешанность, ничего не путая и не ошибаясь, с полной выделенностью и с соблюдением отличительных признаков, среди смешанных подобий и в тёмных местах, например, в таком спутанном состоянии, как находящиеся под землёй семена, чудесное созидание этих очень скученных живых “машин”, ни в одной из них не пропуская ни одной системы, словно солнце указывает на извечное знание и, словно день, свидетельствует о созидательстве и Господстве Абсолютно Знающего и Всемогущего Творца. Поручая разъяснения “Рисале-и Нур”, мы сокращаем это очень длинное повествование.

Теперь перейдем к положению итогового вывода, касающегося “Воли”:

اَللّٰهُ اَكْبَرُ مِنْ كُلِّ شَىْءٍ قُدْرَةً وَعِلْمًا اِذْ هُوَ الْمُرٖيدُ لِكُلِّ شَىْءٍ مَاشَاءَ اللّٰهُ كَانَ وَمَا لَمْ يَشَاْ لَمْ يَكُنْ اِذْ تَنْظٖيمُ اٖيجَادِ الْمَصْنُوعَاتِ ذَاتًا وَصِفَةً وَمَاهِيَّةً وَهُوِيَّةً مِنْ بَيْنِ الْاِمْكَانَاتِ الْغَيْرِ الْمَحْدُودَةِ وَالطُّرُقِ الْعَقٖيمَةِ وَالْاِحْتِمَالَاتِ الْمُشَوَّشَةِ وَسُيُولِ الْعَنَاصِرِ الْمُتَشَاكِسَةِ وَالْاَمْثَالِ الْمُتَشَابِهَةِ بِهٰذَا النِّظَامِ الْاَدَقِّ الْاَرَقِّ وَتَوْزٖينُهَا بِهٰذَا الْمٖيزَانِ الْحَسَّاسِ الْجَسَّاسِ وَتَمْيٖيزُهَا بِهٰذِهِ التَّعَيُّنَاتِ الْمُزَيَّنَةِ الْمُنْتَظَمَةِ وَخَلْقُ الْمُخْتَلِفَاتِ الْمُنْتَظَمَاتِ الْحَيَوِيَّةِ مِنَ الْبَسٖيطِ الْجَامِدِ الْمَيِّتِ كَالْاِنْسَانِ بِجِهَازَاتِهٖ مِنَ النُّطْفَةِ وَالطَّيْرِ بِجَوَارِحِهٖ مِنَ الْبَيْضَةِ وَالشَّجَرَةِ بِاَعْضَائِهَا مِنَ النُّوَاةِ وَالْحَبَّةِ تَدُلُّ عَلٰى اَنَّ كُلَّ شَىْءٍ بِاِرَادَتِهٖ تَعَالٰى وَاِخْتِيَارِهٖ وَقَصْدِهٖ وَمَشٖيئَتِهٖ سُبْحَانَهُ كَمَا اَنَّ تَوَافُقَ الْاَشْيَاءِ فٖى اَسَاسَاتِ الْاَعْضَاءِ النَّوْعِيَّةِ وَالْجِنْسِيَّةِ يَدُلُّ عَلٰى اَنَّ صَانِعَ تِلْكَ الْاَفْرَادِ وَاحِدٌ اَحَدٌ كَذٰلِكَ اَنَّ تَمَايُزَهَا بِالتَّشَخُّصَاتِ الْمُتَمَايِزَاتِ وَالتَّعَيُّنَاتِ الْمُنْتَظَمَةِ يَدُلُّ عَلٰى اَنَّ ذٰلِكَ الصَّانِعَ الْوَاحِدَ الْاَحَدَ فَاعِلٌ مُخْتَارٌ يَفْعَلُ مَا يَشَاءُ

وَيَحْكُمُ مَا يُرٖيدُ

Этот отрывок представляет собой один большой и длинный аргумент, заключающий в себе очень много подтверждений Божественной Воли. В переводе его краткого смысла мы изложим один аргумент, весьма твёрдо доказывающий Божественную волю, желание и выбор. А также все выше упомянутые аргументы в пользу Божественного Знания, являются аргументами и в пользу Воли. Потому что в каждом творении одновременно видны проявления и следы как Знания, так и Воли.

Краткий смысл этого арабского отрывка таков:

То есть, всякая вещь возникает по Его воле и желанию. Будет то, что Он желает, а что не желает не будет. Он делает всё, что бы ни пожелал. Если не пожелает, то ничего не будет. Один из доводов этого таков: Мы видим, что каждая определённая особь из этих творений, её особые качества, отдельный, личный характер и отличительный, выделяющийся среди других облик, находятся среди бесконечных вероятностей и беспорядочных возможностей оказаться в другом образе, среди множества бесполезных путей, под вмешательством текущих подобно сели, спутывающих и противоположных друг другу элементов, между похожих друг на друга подобий, служащих причиной путаницы и ошибки, но, вопреки этим запутанным положениям, каждое это творение взято под тонкий, полный и правильный порядок, каждый его орган и система измерены, взвешены и установлены с точными очень чуткими и совершенными мерками и весами, в качестве внешности ему дано красивое, правильное лицо и его противоположные друг другу органы и части, будучи живыми, очень искусно сделаны из простой, безжизненной и мёртвой материи… Например, человек, с сотней его разнообразных систем, создан из одной капли воды; и птица, со множеством её оснащений и разных систем, выведена из простого яйца, с надеванием на неё чудного облика; и дерево, со всеми его ветвями, сучьями, разнообразными органами и частями, воздвигнуто из маленькой косточки, состоящей из простых, безжизненных: углерода, азота, водорода и кислорода, и при этом на него надет упорядоченный, плодоносный облик; всё это, конечно и конечно, явно и несомненно твёрдо, в необходимой, обязательной и нужной степени доказывает, что каждому из этих творений, со всеми их частицами, элементами, обликами и сущностями, даётся то особое, совершенное положение по воле, желанию, выбору и намерению Кого-то Абсолютно Всемогущего. И все они находятся в распоряжении воли, распространяющейся на всякую вещь. И такое несомненное указание одного этого творения на Божественную Волю показывает, что все творения являются бесконечными, бессчётными и твёрдыми по своей явности, как солнце и день, свидетельствами о распространяющейся на все вещи Божественной Воле, а также представляют собой бесчисленные подтверждения необходимости бытия Одного Могущественного Обладателя Воли.

И все ранее упомянутые аргументы в пользу Божественного Знания также являются аргументами и в пользу Воли. Потому что оба они действуют вместе с Могуществом. Одно без другого быть не может. Также как единицы каждого вида и рода, будучи похожими на других членов этого рода и вида, указывают на то, что их Творец один, единый и единственный… Так и то, что их лица неким мудрым образом разнятся и отличаются друг от друга, твёрдо говорит о том, что Этот Единый и Единственный Творец является действующим независимо. Создаёт всякую вещь по Своей воле, выбору, желанию и намерению.

Итак, перевод краткого смысла выше приведённого арабского отрывка, излагающего один большой и ёмкий аргумент в пользу Божественной Воли, подошёл к концу. Я намеревался написать очень много пунктов касательно Воли, также как в вопросе Знания. Однако, поскольку отравление дало моему мозгу абсолютную усталость, это было отложено на другое время.

Отрывок на арабском, касающийся Могущества:

اَللّٰهُ اَكْبَرُ مِنْ كُلِّ شَىْءٍ قُدْرَةً وَ عِلْمًا اِذْ هُوَ الْقَدٖيرُ عَلٰى كُلِّ شَىْءٍ بِقُدْرَةٍ مُطْلَقَةٍ مُحٖيطَةٍ ضَرُورِيَّةٍ نَاشِئَةٍ لَازِمَةٍ ذَاتِيَّةٍ لِلذَّاتِ الْاَقْدَسِيَّةِ فَمُحَالٌ تَدَاخُلُ ضِدِّهَا فَلَا مَرَاتِبَ فٖيهَا فَتَتَسَاوٰى بِالنِّسْبَةِ اِلَيْهَا الذَّرَّاتُ وَ النُّجُومُ وَ الْجُزْءُ وَ الْكُلُّ وَ الْجُزْئِىُّ وَ الْكُلِّىُّ وَ النُّوَاةُ وَ الشَّجَرُ وَ الْعَالَمُ وَ الْاِنْسَانُ بِسِرِّ مُشَاهَدَةِ غَايَةِ كَمَالِ الْاِنْتِظَامِ الْاِتِّزَانِ الْاِمْتِيَازِ الْاِتِّقَانِ الْمُطْلَقَاتِ مَعَ السُّهُولَةِ فِى الْكَثْرَةِ وَ السُّرْعَةِ وَ الْخِلْطَةِ الْمُطْلَقَةِ وَ بِسِرِّ النُّورَانِيَّةِ وَ الشَّفَّافِيَّةِ وَ الْمُقَابَلَةِ وَ الْمُوَازَنَةِ وَ الْاِنْتِظَامِ وَ الْاِمْتِثَالِ وَ بِسِرِّ اِمْدَادِ الْوَاحِدِيَّةِ وَ يُسْرِ الْوَحْدَةِ وَ تَجَلِّى الْاَحَدِيَّةِ وَ بِسِرِّ الْوُجُوبِ وَ التَّجَرُّدِ وَ مُبَايَنَةِ الْمَاهِيَّةِ وَ بِسِرِّ عَدَمِ التَّقَيُّدِ وَ عَدَمِ التَّحَيُّزِ وَ عَدَمِ التَّجَزّٖى وَ بِسِرِّ اِنْقِلَابِ الْعَوَائِقِ وَ الْمَوَانِعِ اِلٰى حُكْمِ الْوَسَائِلِ الْمُسَهِّلَاتِ وَ بِسِرِّ اَنَّ الذَّرَّةَ وَ الْجُزْءَ وَ الْجُزْئِىَّ وَ النُّوَاةَ وَ الْاِنْسَانَ لَيْسَتْ بِاَقَلَّ صَنْعَةً وَ جَزَالَةً مِنَ النَّجْمِ وَ الْكُلِّ وَ الْكُلِّىِّ وَ الشَّجَرِ وَ الْعَالَمِ فَخَالِقُهَا هُوَ خَالِقُ هٰذِهٖ بِالْحَدْسِ الشُّهُودِىِّ وَ بِسِرِّ اَنَّ الْمُحَاطَ وَ الْجُزْئِيَّاتِ كَالْاَمْثِلَةِ الْمَكْتُوبَةِ الْمُصَغَّرَةِ اَوْ كَالنُّقَطِ الْمَحْلُوبَةِ الْمُعَصَّرَةِ فَلَا بُدَّ اَنْ يَكُونَ الْمُحٖيطُ وَ الْكُلِّيَّاتُ فٖى قَبْضَةِ خَالِقِ الْمُحَاطِ وَ الْجُزْئِيَّاتِ لِيُدْرِجَ مِثَالَهَا فٖيهَا بِمَوَازٖينِ عِلْمِهٖ اَوْ يُعَصِّرَهَا مِنْهَا بِدَسَاتٖيرِ حِكْمَتِهٖ وَ بِسِرِّ كَمَا اَنَّ قُرْاٰنَ الْعِزَّةَ الْمَكْتُوبَ عَلَى الذَّرَّةِ الْمُسَمَّاةِ بِالْجَوْهَرِ الْفَرْدِ بِذَرَّاتِ الْاَثٖيرِ لَيْسَ بِاَقَلَّ جَزَالَةً وَ خَارِقِيَّةَ صَنْعَةٍ مِنْ قُرْاٰنِ الْعَظَمَةِ الْمَكْتُوبِ عَلٰى صَحٖيفَةِ السَّمَاءِ بِمِدَادِ النُّجُومِ وَ الشُّمُوسِ كَذٰلِكَ اَنَّ وَرْدَ الزُّهْرَةِ لَيْسَتْ بِاَقَلَّ جَزَالَةً وَ صَنْعَةً مِنْ دُرِّىِّ نَجْمِ الزُّهْرَةِ وَ لَا النَّمْلَةُ مِنَ الْفٖيلَةِ وَ لَا الْمِكْرُوبُ مِنَ الْكَرْكَدَانِ وَ لَا النَّحْلَةُ مِنَ النَّخْلَةِ بِالنِّسْبَةِ اِلٰى قُدْرَةِ خَالِقِ الْكَائِنَاتِ فَكَمَا اَنَّ غَايَةَ كَمَالِ السُّرْعَةِ وَ السُّهُولَةِ فٖى اٖيجَادِ الْاَشْيَاءِ اَوْقَعَتْ اَهْلَ الضَّلَالَةِ فٖى اِلْتِبَاسِ التَّشْكٖيلِ بِالتَّشَكُّلِ الْمُسْتَلْزِمِ لِمُحَالَاتٍ غَيْرِ مَحْدُودَةٍ تَمُجُّهَا الْاَوْهَامُ كَذٰلِكَ اَثْبَتَتْ لِاَهْلِ الْهِدَايَةِ تَسَا

وِىَ النُّجُومِ مَعَ الذَّرَّاتِ بِالنِّسْبَةِ اِلٰى قُدْرَةِ خَالِقِ الْكَائِنَاتِ جَلَّ جَلَالُهُ وَ لَا اِلٰهَ الَّا هُوَ اللّٰهُ اَكْبَرُ

Перед тем, как дать перевод краткого смысла этого арабского отрывка, касающегося очень великого вопроса Могущества, мы изложим одну истину, пришедшую на сердце. Итак:

Существование могущества более несомненно, чем существование вселенной. Скорее, все создания, вместе и по-отдельности, являются вещественными словами этого могущества. По числу своего количества они свидетельствуют о Носителе этого качества – Абсолютно Всемогущем. И для доказательства этого могущества нет нужды в других подтверждениях. Скорее, нужно доказать только касающуюся Могущества великую истину, являющуюся самой важной основой веры, самым мощным фундаментом Воскресения из мёртвых и Страшного суда и самой необходимой опорой для многих положений веры и истин Корана, о которой утверждает аят:

مَا خَلْقُكُمْ وَلَا بَعْثُكُمْ اِلَّا كَنَفْسٍ وَاحِدَةٍ

Ваше сотворение и воскрешение такое же, как и единой души” (Коран 31:28).

в отношении которой все умы, не найдя к ней пути, остались в изумлении, а некоторые впали в отрицание.

Итак, эта основа, этот фундамент, эта опора, утверждение и истина представляют собой смысл вышеприведённого аята. То есть: “О джинны и люди! Создание, сотворение и в Судный день воскрешение и оживление всех вас также легки для Моего Могущества, как создание одной-единственной души”. Весну оно создаёт также легко, как один цветок. Для этого Могущества нет разницы: много или мало, единица или множество, целое или раздельное. Звёзды оно вращает также легко, как частицы.

Итак, вышеупомянутый арабский отрывок, касательно этого великого положения, Девятью Ступенями излагает одно очень твёрдое и сильное доказательство. Его очень краткий смысл таков: на основу ступеней указывают слова:

اِذْ هُوَ الْقَدٖيرُ عَلٰى كُلِّ شَىْءٍ بِقُدْرَةٍ مُطْلَقَةٍ مُحٖيطَةٍ ضَرُورِيَّةٍ نَاشِئَةٍ لَازِمَةٍ ذَاتِيَّةٍ لِلذَّاتِ الْاَقْدَسِيَّةِ فَمُحَالٌ تَدَاخُلُ ضِدِّهَا فَلَا مَرَاتِبَ فٖيهَا فَتَتَسَاوٰى بِالنِّسْبَةِ اِلَيْهَا الذَّرَّاتُ وَ النُّجُومُ وَ الْجُزْءُ وَ الْكُلُّ وَ الْجُزْئِىُّ وَ الْكُلِّىُّ

وَ النُّوَاةُ وَ الشَّجَرُ وَ الْعَالَمُ وَ الْاِنْسَانُ

То есть, у Него есть такое всесильное могущество, которое объемлет всякую вещь и, будучи обязательно присущим Сути Необходимо Сущего и, согласно определению логики, представляя собой Его неотъемлемое качество, является необходимым, обязательным и отделить которое нельзя и невозможно. Поскольку такое могущество с такой необходимостью имеется у Пресвятой Сути, конечно, в него ни коим образом не может проникнуть слабость, являющаяся его противоположностью. Она не может слиться с Сутью Могущества. Поскольку уровни в чём-либо возникают с вмешательством в него противоположности. Например, уровни и степени тепла появляются с вмешательством холода, а уровни красоты – с вмешательством некрасивости,.. совершенно нет никакой возможности, чтобы к могуществу в его чистом виде примешалась являющаяся его противоположностью слабость. Конечно, в этом абсолютном могуществе уровней не существует. А поскольку в нём не существует уровней, то, конечно, для такого могущества звёзды равны частицам и нет разницы между частью и целым, между одной особью и всем видом. И оживление маленькой косточки и огромного дерева, вселенной, человека и одной души, а также воскрешение в Судный день всех одушевлённых созданий для этого могущества одинаково легко и просто. Ему нет разницы, большое или маленькое, много или мало. Твёрдыми свидетелями этой истины являются видимые нами в сотворении вещей совершенное искусство, порядок, взвешенность, различие, многочисленность, в абсолютной быстроте абсолютное удобство и полная лёгкость.

Смысл отрывка:

– являющийся первой ступенью, представляет собой вышеупомянутую истину.

Вторая ступень:

وَ بِسِرِّ النُّورَانِيَّةِ وَ الشَّفَّافِيَّةِ وَ الْمُقَابَلَةِ وَ الْمُوَازَنَةِ وَ الْاِنْتِظَامِ وَ الْاِمْتِثَال

Препоручая подробное разъяснение этого отрывка концовке “Десятого Слова”, “Двадцать девятому Слову” и “Двадцатому Письму”, здесь лишь сделаем одно краткое указание. Да, подобно тому, как в отношении световой природы сияние и отражение солнца, благодаря могуществу Господа появляется на поверхности моря и в каждой его волне, и это также легко, как его появление в одном осколке стекла. И то и другое одинаково просто. Также и для источающего свет могущества Самого Света Всех Сияний создание и вращение небес со звёздами также просто и нетяжело, как создание и приведение в движение частиц и мух.

И подобно тому, как согласно свойству прозрачности, благодаря Могуществу Всевышнего, отражаемый образ солнца находится в неком маленьком зеркальце и в глазном зрачке, и с той же лёгкостью это отражение и свет солнца, по Божьей воле, даются всем блестящим вещам, каплям, прозрачным частичкам и поверхности моря… Точно также и, поскольку обращённые к Творцу стороны и сущности творений являются прозрачными и блестящими, то проявления и воздействия абсолютного могущества с той же степенью лёгкости, с какой они находятся в сотворении одной-единственной души, создают и весь животный мир. И нет разницы, большое или маленькое,.. много или мало.

И подобно тому, как если на очень огромные, способные взвесить горы, и очень чувствительные весы положить два одинаковых ореха и к одному из них добавить маленькое семечко, то одна чаша весов взметнётся к вершинам гор, а другая опустится в самую глубокую пропасть; – и с той же степенью лёгкости, если на те весы поставить две одинаковые горы и к одной из них добавить орех, одна гора поднимется к небесам, а другая опустится в низины… Точно также, согласно определению богословия, “Вероятное является равносторонним”. То есть, существование и несуществование не являющихся невозможными и обязательными, а являющихся вероятными и возможными вещей, если нет никакой причины, являются равными. Между ними нет разницы. В этой вероятности и равности: что мало, что много, что большое, что маленькое – всё едино. Так вот, все создания являются вероятными, и, поскольку в кругу вероятности их бытие и небытие равны, бесконечное извечное могущество Необходимо Сущего, с лёгкостью наделения бытием одной вероятной вещи, нарушает равновесие бытия и небытия всего вероятного и надевает на каждую вещь достойное её существование. И если её обязанность завершилась, снимает с неё одежды внешнего существования и отправляет с виду в небытие, но в действительности – в духовное существование в кругу Его знания. Значит, если придать все вещи Абсолютно Всемогущему, то весна становится лёгкой, как один цветок, а воскрешение всех людей в Судный День – как оживление одной души. Если же их приписать причинам то один цветок станет сложным, как целая весна, а одна муха – как весь животный мир.

И также как, согласно секрету порядка, привести в движение огромное судно или самолёт нажатием пальца на кнопку также легко и удобно, как привести в движение некие часы, прикоснувшись пальцем к ключу их пружины; точно так и, поскольку согласно законам извечного знания, правилам вечной мудрости, всецелым проявлениям Господней воли и определённым методам, всякой большой и малой, цельной и частичной, множественной и малочисленной вещи даны некие нематериальные шаблоны, особые размеры и чистые границы, то они состоят в полном порядке знания и внутри законов воли. И, конечно, Абсолютно Всемогущий, со Своей бесконечной мощью вращает солнечную систему и проводит судно Земли по её годовой орбите также легко и просто, как Он упорядоченно и мудро обращает кровь в неком теле и красные и белые тельца в той крови, и элементарные частицы в тех тельцах, так что сразу и без затруднений Он из одной капли воды создаёт в системе вселенной человека со всем его чудесным оснащением. Следовательно, если всё относить к этому извечному и бесконечному могуществу, то сотворение вселенной становится таким же лёгким и простым, как сотворение человека. Если же не придавать Ему, то создание человека, со всеми его удивительными системами и чувствами, станет таким же сложным, как вся вселенная.

И подобно тому, как по секрету покорности, подчинения и послушности приказу, один командир одной командой “Марш” отправляет в бой одного солдата, той же командой он легко бросает в атаку огромную послушную армию. И точно также все творения, абсолютно повинующиеся законам Божественной Воли, подобные послушным солдатам и покорным рабам указаний созидательных повелений Господа, в естественной склонности и воодушевлении, в кругу извечного знания и правил траекторий движения, назначенных мудростью, и в тысячной степени более повинующиеся, слушающие приказ и покорные, нежели солдаты армии, особенно некое одно живое создание, по Божественному повелению, гласящему: “Давай, выходи из небытия и принимайся за свою обязанность!”, – в образе, назначенном знанием, и в предписанном волей виде, могущество одевает на него его особое бытие, берёт за руки и выводит на свет; и с той же лёгкостью, с той же силой и могуществом создаётся и наделяется обязанностями вся армия живых существ весны. Значит, если относить всё сущее этому могуществу, то создание армии всех частиц и дивизий всех звёзд становится таким же лёгким и простым, как создание одной частицы и одной звезды. Если же приписать причинам, то создание некой частицы со способностью исполнить удивительные функции в зрачке глаза или в мозге живого существа станет таким же сложным и трудным, как создание войска всего животного мира.

Третья ступень:

وَبِسِرِّ اِمْدَادِ الْوَاحِدِيَّةِ وَ يُسْرِ الْوَحْدَةِ وَ تَجَلِّى الْاَحَدِيَّةِ

Рассмотрим смысл этого посредством коротенького указывания. То есть, как некий падишах и главнокомандующий, в отношении единственности своей власти и того, что все его подданные действуют лишь согласно его повелениям, управляет огромной страной и большим народом также легко, как населением одной деревни. Потому что, по причине единственности в его власти, единицы его народа, точно также как рядовые армии, становятся средствами облегчения, а законы с повелениями легко проводятся в жизнь. Если же всё оставить разным правителям, то вместе с тем что начнётся большая неразбериха, управлять одной деревней и даже одним домом станет также сложно, как целой страной. И с достоинством связи с одним-единственным полководцем, тот послушный народ; каждый, как индивидуальная личность, опираясь на силу этого командующего, на его запасы вооружения и армию, может взять в плен целого царя, может совершить дела, тысячекратно превышающие его собственные силы. Его связь с тем правителем, став бесконечной силой и могуществом, вершит очень большие дела. Если же эта связь оборвётся, та большая сила уйдёт. Каждый сможет сделать лишь то, что соответствует незначительной силе собственных рук, небольшому вооружению и количеству патронов, которые он может унести на своей спине. Иначе, если от него потребуется совершение всех дел, производимых вышеупомянутым солдатом, опирающимся на силу связи, то его рукам понадобится сила целой армии, а на его спине должны будут оказаться все арсеналы падишаха. И точно также, Царь Извечности и Вечности, Всемогущий Творец, по причине единственности царствования и абсолютности власти, управляет вселенной также легко, как городом, весной – также просто, как неким садом, и воскресить в Судный День всех умерших Ему также несложно, как будущей весной создать на деревьях того сада листья и плоды цветов. И Он с лёгкостью сотворяет муху по системе большого орла, и очень просто приводит человека в образ некой маленькой вселенной. Если же всё придать причинам, то один микроб станет таким же сложным, как тысяча носорогов, а один плод – как целое большое дерево. А скорее, тогда каждую частицу тела живого существа, исполняющую удивительные обязанности, нужно будет наделить неким всевидящим глазом и всеобъемлющим знанием, дабы она смогла исполнить те тонкие и совершенные жизненные функции.

И в единстве лёгкость, простота и несложность доходят до такой степени. Подобно тому, как при оснащении армии из одних рук, с одной фабрики, всё упрощается до степени оснащения одного солдата. Если же вмешаются разные руки, и разные предметы оснащения будут получаться с разных фабрик, тогда оснащение одного солдата в количественном отношении сможет быть подготовленным с тысячей затруднений. Из-за вмешательства множества командиров и начальников появляются такие же сложности, как с тысячей солдат. И если управление и распоряжение тысячей солдат поручить одному офицеру, то с одной стороны они облегчатся, как командование одним солдатом. Если же поручить десяти офицерам или самим рядовым, то появятся большие неразбериха и сложности. И точно также, если всё сущее придаётся Единому-Единственному Творцу, то всё становится простым, как одна-единственная вещь. Если же приписать причинам, то одно-единственное живое существо станет таким же сложным, как вся земля, а скорее, будет невозможным. Следовательно, лёгкость в единстве имеет степень обязательности и необходимости. Но с вмешательством многочисленных рук, сложность опускается до степени невозможности.

Как было сказано в сборнике “Рисале-и Нур” “Письма”, если перемены ночи и дня, движения звёзд и преобразования таких годовых сезонов, как осень, зима, весна и лето предоставить одному управляющему и повелителю, то этот великий главнокомандующий прикажет Земному шару, словно некому рядовому: “Поднимайся, вращайся и двигайся!”. И тот, от такого внимания, от радости и воодушевления получения приказа, своими двумя движениями, словно вдохновлённый мевлеви, легко станет средством суточных и годовых преобразований, а также кажущегося и внешнего движения звёзд, показывая полные лёгкость и простоту, заключённые в единстве. Если же предоставить его не тому, единственному повелителю, а причинам и произволу звёзд, сказав этому Земному шару: “Ты стой на месте, не двигайся”, – тогда тысячи солнц и звёзд, в тысячи раз превышающих размерами Землю, каждую ночь и каждый год преодолевая расстояния в миллионы и миллиарды лет, смогут образовать такие земные и небесные состояния, как сезоны и смена ночи и дня. Всё усложнится и затруднится до степени невозможности и абсурда…

Слова Третьей ступени:

وَتَجَلِّى الْاَحَدِيَّةِ

– указывают на очень большую, очень тонкую, глубокую и обширную истину. Поручая её объяснение и доказательство книгам “Рисале-и Нур”, мы посредством одного примера изложим одну её тонкость.

Да, подобно тому, как солнце, освещая своим сиянием всю землю, является неким примером единства (вахидият), также, находясь во всех, подобных зеркалам, прозрачных вещах своим изображением, отражением, семицветным сиянием и собственной формой, образует также пример единственности (ахадият). Если бы у солнца были знание, могущество и воля, а у осколков стекла, у капель и пузырьков, внутри которых видны солнышки, имелись способности, то, по закону Божественной воли, в каждом из них и рядом с ними, своим обликом и качествами находилось бы настоящее солнце, и это совершенно не мешало бы ему находиться также в других местах, занимаясь там своей деятельностью. Таким образом, по воле и воздействию могущества Господа, будучи причиной для очень больших проявлений, оно показало бы необычайную лёгкость и простоту, заключённые в единственности. И точно также Всемогущий Творец, в отношении единства смотрит Своими объемлющими всякую вещь знанием, волей и могуществом, и является Вездесущим и Всевидящим. И подобно этому, в отношении единственности и с его проявлением, Он Своими именами и качествами находится рядом с каждом вещью, особенно рядом с живыми существами, так что легко, в один миг создаёт муху в системе орла и человека в системе вселенной. И живых существ Он создаёт в таком чудесном виде, что если соберутся все причины, то не смогут создать даже одного соловья, даже одну муху. И создающий соловья может быть лишь Создателем всех птиц. И человека создаёт лишь Тот, Кто сотворяет вселенную.

Четвёртая и пятая ступени:

وَ بِسِرِّ الْوُجُوبِ وَ التَّجَرُّدِ وَ مُبَايَنَةِ الْمَاهِيَّةِ وَ بِسِرِّ عَدَمِ التَّقَيُّدِ وَ عَدَمِ التَّحَيُّزِ وَ عَدَمِ التَّجَزّٖى

Поскольку истину этих двух ступеней объяснить для всех очень сложно, то будут изложены только одна-две краткие их тонкости и сжатый смысл. То есть, для могущества Абсолютно Всесильного Творца, среди уровней существования обладающего самым сильным и непоколебимым уровнем, коим является необходимое существование, и в его извечно-вечной степени пречистого и свободного от материального, и имеющего пресвятую сущность отличающуюся от всех других сущностей, звёзды также легки, как частицы, Воскресение из мёртвых подобно весне и воскресить всех людей в Судный День также просто, как одну душу. Потому что один ноготь вида, находящегося на сильных степенях существования, может поднять и повернуть гору, находящуюся на лёгком уровне. Например, некое зеркало или память, владеющие сильным внешним бытием, вбирают в себя и могут переворачивать сотню гор и тысячу книг, лежащих в мнимом и духовном бытие, являющемся слабым и лёгким. Так вот, в какой степени мнимое существование ниже по силе, чем внешнее бытие, также и преходящее, временное бытие вероятного в тысячекратных степенях ещё ниже и легче, чем извечное и вечное необходимое существование; так что это пресвятое существование лишь частицей своего проявления вращает весь мир вероятного. К сожалению, поскольку три серьёзные причины, подобные моему нынешнему отравлению, не дают мне возможности продолжить, то эту очень длинную истину и её тонкости мы препоручаем “Рисале-и Нур” и другому времени.

Шестая ступень:

وَ بِسِرِّ اِنْقِلَابِ الْعَوَائِقِ وَ الْمَوَانِعِ اِلٰى حُكْمِ الْوَسَائِلِ الْمُسَهِّلَاتِ

То есть, подобно тому, как по одному проявлению Божественной воли и закону Его созидательного повеления, научно называемого узлом жизни, под обращением этого повеления и воли, бессознательные ветви и твёрдые сучья некого огромного дерева не являются препятствием и помехой для идущих от этого узла жизни дерева, представляющего собой его желудок и механизм, материй и питательных веществ, необходимых для всех его плодов, листьев и цветов, а наоборот, они становятся средствами облегчения… И точно также, все препятствия в создании вселенной и существ, оставив перед проявлением воли и обращением Господнего повеления своё препятствование, становятся инструментом облегчения. Поэтому бесконечное могущество, с лёгкостью создания того одного дерева, создаёт всю вселенную и все виды существ на земле. И при этом ничто не представляет для него трудности. Если все эти созидания не придать тому могуществу, тогда создание одного дерева и управление им станут такими же сложными, как создание и управление всеми деревьями и даже всей землёй. Потому что тогда всё будет мешать и препятствовать. В таком состоянии, если соберутся даже все причины, то они не смогут упорядоченно отправить от исходящего от повеления и воли желудка и механизма узла жизни того дерева необходимые питательные вещества и оснащения для его плодов, листьев, ветвей и сучьев. Разве что каждой части дерева и даже каждой его частице будут даны некие глаза, объемлющее знание и необычайное могущество, которые бы видели всё дерево, все его части и частицы, знали бы их и приходили им на помощь.

Итак, поднимись на эти пять ступеней и посмотри: в какой степени сложность, а скорее невозможность находится в неверии и многобожии, как далеко это от разума и логики и насколько абсурдно; и узри и познай, какая лёгкость и имеющая степень необходимости простота содержется на пути веры и Корана, насколько разумные, приемлемые, в степени необходимости твёрдые и удобные истина и правота находятся на нём. Скажи:

اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ عَلٰى نِعْمَةِ الْاٖيمَانِ

Хвала Аллаху за дар веры!”

(Недомогание и тяготы стали причиной откладывания остальной части этой важной ступени на другое время.)

Седьмая ступень:

وَ بِسِرِّ اَنَّ الذَّرَّةَ وَ الْجُزْءَ وَ الْجُزْئِىَّ وَ النُّوَاةَ وَ الْاِنْسَانَ لَيْسَتْ بِاَقَلَّ صَنْعَةً وَ جَزَالَةً مِنَ النَّجْمِ

وَ الْكُلِّ وَ الْكُلِّىِّ وَ الشَّجَرِ وَ الْعَالَمِ

Одно напоминание: Основой, источником и солнцем истин этих девяти ступеней являются аяты Суры “Ихлас”:

 قُلْ هُوَ اللّٰهُ اَحَدٌ اَللّٰهُ الصَّمَدُ

Скажи: «Он – Аллах Единый. Аллах Самодостаточный»” (Коран 112:1-2).

Это краткие указания на сияния, исходящие от проявления секрета Божественного единства и самодостаточности. Очень сжато рассмотрев одну-две тонкости смысла этой седьмой ступени, подробности мы препоручаем книгам “Рисале-и Нур”.

То есть, частица, исполняющая удивительные обязанности в глазу и в мозге, не уступит звезде, и часть не уступит целой совокупности,.. например, мозг и глаз – всему человеческому телу, и частная единица, по красивой искусности и удивительной сотворённости, не отстанет от всего вида, и один человек, с его потрясающей оснащённостью, не уступит всем видам животных, и некое семечко, являющееся своего рода оглавлением, программой и памятью, по совершенной исполненности и содержательности не находится ниже огромного дерева, и некий человек, являющийся маленькой вселенной, своей совершенной созданностью и удивительно содержательными системами, сотворёнными в образе, способном исполнять тысячи потрясающих функций, не отстанет от вселенной. Следовательно, создающий частицу не может оказаться бессильным в создании звезды. И сотворяющий такой орган, как язык, конечно, легко сотворяет и человека. И так совершенно созидающий человека, непременно, с полной лёгкостью может создать весь животный мир, и Он создаёт его перед нашими глазами. И создающий косточку в образе некого списка, некого оглавления, тетради повелевающих законов и узла жизни, конечно, может быть только Тем, Кто создаёт все деревья. И у Того, Кто, создав человека в виде некой духовной косточки мира и его содержательного плода, удостоил его проявления всех Божественных имён, сделал зеркалом и халифом земли, связанным со всей вселенной, конечно и конечно, есть такое могущество, с которым Он огромную вселенную создаёт и упорядочивает с лёгкостью и простатой сотворения человека. Так что Тот, Кто является Создателем, Творцом и Господом частицы, части, единицы, косточки и одного человека, конечно, Он же, бесспорно, является Создателем, Творцом и Господом звёзд, видов, множеств, совокупностей, деревьев и всей вселенной. Невозможно и абсурдно, чтобы это был кто-то другой.

Восьмая ступень:

وَبِسِرِّ اَنَّ الْمُحَاطَ وَ الْجُزْئِيَّاتِ كَالْاَمْثِلَةِ الْمَكْتُوبَةِ الْمُصَغَّرَةِ اَوْ كَالنُّقَطِ الْمَحْلُوبَةِ الْمُعَصَّرَةِ فَلَا بُدَّ اَنْ يَكُونَ الْمُحٖيطُ وَ الْكُلِّيَّاتُ فٖى قَبْضَةِ خَالِقِ الْمُحَاطِ وَ الْجُزْئِيَّاتِ لِيُدْرِجَ مِثَالَهَا فٖيهَا بِمَوَازٖينِ عِلْمِهٖ اَوْ يُعَصِّرَهَا مِنْهَا بِدَسَاتٖيرِ حِكْمَتِهٖ

То есть, охватываемые элементы и находящиеся внутри совокупностей и множеств единицы, семена и косточки относятся к охватывающим совокупностям так, словно они являются их крохотными подобиями и написанными очень мелким почерком, в очень маленьких форматах копиями этих же совокупностей и множеств. Так что охватывающее множество должно находиться во власти и в полном распоряжении Создателя его элементов, дабы Он смог с весами Своего знания, тонкими перьями разместить книгу того большого окружения в сотнях тех крохотных форматах и тетрадей. И отношение охватываемых элементов и единиц к охватывающему их окружению такое, словно они выдоенные, подобно молоку, капли окружающего,.. или будто кто-то сдавил это окружающее, и из него вытекли эти точки. Например, семечко дыни является выдоенной со всех сторон её каплей, или некой точкой, в которой полностью записана вся та книга; оно несёт в себе её оглавление, список и программу. Поскольку это так, то, конечно, в Руке Творца этих элементов, капель, точек и единиц должны находиться и те охватывающие совокупности и множества. Дабы посредством точных правил Своей мудрости Он “выдоил” из них эти единицы, капли и точки. Значит, Кто создаёт одно семечко и одну единицу, конечно, Он же, и никто другой, создаёт и те большие совокупности и множества, а также и охватывающие их, ещё большие, чем они, другие совокупности и виды. В таком случае, создающий одну душу может создать и всех людей. И оживляющий одного мёртвого может в Судный День оживить всех умерших людей и джиннов, и Он оживит их. Итак, узри, насколько несомненной, блестящей и по-настоящему справедливой истиной является постановление и утверждение аята:

 مَا خَلْقُكُمْ وَلَا بَعْثُكُمْ اِلَّا كَنَفْسٍ وَاحِدَةٍ

Ваше сотворение и воскрешение такое же, как и единой души” (Коран 31:28).

Девятая ступень:

وَ بِسِرِّ كَمَا اَنَّ قُرْاٰنَ الْعِزَّةِ الْمَكْتُوبَ عَلَى الذَّرَّةِ الْمُسَمَّاةِ بِالْجَوْهَرِ الْفَرْدِ بِذَرَّاتِ الْاَثٖيرِ لَيْسَ بِاَقَلَّ جَزَالَةً وَ خَارِقِيَّةَ صَنْعَةٍ مِنْ قُرْاٰنِ الْعَظَمَةِ الْمَكْتُوبِ عَلٰى صَحٖيفَةِ السَّمَاءِ بِمِدَادِ النُّجُومِ وَ الشُّمُوسِ كَذٰلِكَ اِنَّ وَرْدَ الزُّهْرَةِ لَيْسَتْ بِاَقَلَّ جَزَالَةً وَ صَنْعَةً مِنْ دُرِّىِّ نَجْمِ الزُّهْرَةِ وَ لَا النَّمْلَةُ مِنَ الْفٖيلَةِ وَ لَا الْمِكْرُوبُ مِنَ الْكَرْكَدَانِ وَ لَا النَّحْلَةُ مِنَ النَّخْلَةِ بِالنِّسْبَةِ اِلٰى قُدْرَةِ خَالِقِ الْكَائِنَاتِ فَكَمَا اَنَّ غَايَةَ كَمَالِ السُّرْعَةِ وَ السُّهُولَةِ فٖى اٖيجَادِ الْاَشْيَاءِ اَوْقَعَتْ اَهْلَ الضَّلَالَةِ فٖى اِلْتِبَاسِ التَّشْكٖيلِ بِالتَّشَكُّلِ الْمُسْتَلْزِمِ لِمُحَالَاتٍ غَيْرِ مَحْدُودَةٍ

تَمُجُّهَا الْاَوْهَامُ كَذٰلِكَ اَثْبَتَتْ لِاَهْلِ الْهِدَايَةِ تَسَاوِىَ النُّجُومِ مَعَ الذَّرَّاتِ بِالنِّسْبَةِ اِلٰى قُدْرَةِ خَالِقِ الْكَائِنَاتِ جَلَّ جَلَالُهُ وَ لَا اِلٰهَ الَّا هُوَ اللّٰهُ اَكْبَرُ

(Я хотел в длинном изложении рассказать о смысле этой последней ступени. Однако, к сожалению, поскольку сильнейшие томления, исходящие от деспотичного произвола и притеснений, а также слабость и болезни, исходящие от отравления, стали препятствием, то я был вынужден удовлетвориться лишь кратким указанием на смысл этой ступени.)

То есть, если представить, что на некой неделимой частице, которую богословие (келям) и философия назвали атомом, ещё меньшими, чем она, частицами эфира написан экземпляр Достославного Корана. А также на странице небес звёздами и солнцами написан другой, Великий Коран. То, если сопоставить их друг с другом, конечно, написанный на атоме микроскопический Коран, по своей удивительности и чуду искусности не уступит великому, грандиозному Корану, позолотившему лик небес, а скорее даже в некотором отношении опередит его. И точно также, относительно могущества Создателя вселенной, с точки зрения оригинальности и совершенства сотворённости, цветок не уступит звезде Венере, муравей не отстанет от слона, некий микроб боле удивителен по своей сотворённости, нежели носорог, и пчела, по своей удивительной природе, выше финиковой пальмы. Значит, создающий одну пчелу может создать всех животных. Оживляющий одну душу может, воскресив в Судный день всех людей, собрать их на Площади Суда. И Он их соберёт. Ни одна вещь не тяжела для Него, так что перед нашими глазами Он очень быстро и легко каждую весну создаёт сотню тысяч подобий воскресения из мёртвых.

Очень краткий смысл последнего арабского предложения таков: То есть, поскольку заблудшие не познали нерушимые истины вышеупомянутых ступеней, и так как существа вдруг, разом, очень быстро и весьма легко приходят в существование, то, возомнив их формирование и созидание посредством бесконечного могущества Творца, как возникновение и обретение бытия, происходящее само по себе, они открыли для себя двери во всех отношениях невозможного и невероятного вздора, который не примет не то что ни один рассудок, но даже ни одно воображение. Например, в таком случае каждой частице живого существа нужно будет придать некое бесконечное могущество, знание, видящее всякую вещь око и способность, с которой она могла бы преуспеть в любом искусстве. Не принимая одного Бога, согласно их учениям они вынуждены принимать столько богов, сколько есть частиц, делая себя заслуживающими вхождения на самое дно Ада.

Что же касается последователей прямого пути, то мощные истины и нерушимые доводы данных ступеней дают их здравым сердцам и правильным умам весьма сильную веру, твёрдую явную убеждённость и уверенное подтверждение, так что с несомненным убеждением сердца они верят, что для Божественного могущества нет разницы между частицами и звёздами, между самым маленьким и самым большим. И эти удивительные вещи происходят у нас перед глазами.

И каждое удивительное искусство подтверждает заявление аята:

مَا خَلْقُكُمْ وَلَا بَعْثُكُمْ اِلَّا كَنَفْسٍ وَاحِدَةٍ

Ваше сотворение и воскрешение такое же, как и единой души” (Коран 31:28).

– и свидетельствует о том, что это утверждение является настоящей правдой и истиной, языком своего состояния они говорят: “Аллаху Акбар”. И мы тоже, по числу всех их говорим “Аллаху Акбар”. И всеми силами, с полным убеждением подтверждаем слова этого аята, бесчисленными аргументами свидетельствуя о том, что его утверждение является настоящей правдой и самой истиной.

سُبْحَانَكَ لَا عِلْمَ لَنَٓا اِلَّا مَا عَلَّمْتَنَٓا اِنَّكَ اَنْتَ الْعَلٖيمُ الْحَكٖيمُ

Пречист Ты! Мы знаем только то, чему Ты нас научил. Воистину, Ты – Знающий, Мудрый!” (Коран 2:32)

 اَللّٰهُمَّ صَلِّ وَسَلِّمْ عَلٰى مَنْ اَرْسَلْتَهُ رَحْمَةً لِلْعَالَمٖينَ وَ الْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعَالَمٖينَ

О Аллах, благослови и приветствуй того, кого послал Ты, как милость для миров. И вся Хвала Аллаху – Господу Миров!”

***

Одобрительное письмо, отвечающее на вопросы: «Что такое Рисале-и Нур? Kакова суть Рисале-и Нур и его выразителя с точки зрения истины

Высокие слуги религии, о приходе которых в начале каждого века даёт радостную весть хадис, в религии являются не зачинателями, а продолжателями. То есть, ничего нового и исходящего от них самих они не изобретают, новых правил не придумывают. Они путём досконального следования основам, законам религии и Сунне пророка Мухаммада (Мир Ему и Благо) выправляют и укрепляют религию, показывают её истину и подлинную суть; отметают и упраздняют пытающиеся вмешаться в неё ложные вещи; отклоняют и устраняют имеющие место нападки на веру; устанавливают повеления и законы Всевышнего; объявляют и показывают достоинство и высоту Божественных законов. Они исполняют свою обязанность не нарушая основ и без ущерба для подлинного духа, только лишь объясняя новым методом и используя новые методы убеждения, толкования и разъяснения в соответствие с пониманием века.

Эти служители Всевышнего подтверждают своё служение собственными действиями и поступками. Они самолично проявляют крепость своей веры и искренность. На деле показывают уровень своей веры и то, что они полностью подражают нравственности Мухаммада (Мир Ему и Благо) и представляют собой истинных носителей прекрасных качеств Пророка (Мир Ему и Благо).

Одним словом, с точки зрения поступков и нравственности и в отношении следования Сунне пророка и привязанности к ней они являются прекрасным примером для уммы Мухаммада (Мир Ему и Благо) и являются образцом для подражания. Их произведения о толковании (тафсире) Книги Аллаха и объяснении законов религии, написанные в соответствующем пониманию и уровню знаний времени стиле изложения, не являются плодом их личного мнения и высоких мыслей. Они – не результат их собственной сообразительности и просвещённости, а прямое духовное вдохновение и наставление самого носителя чистой Пророческой Миссии (Мир Ему и Благо). Такие произведения, как “Дажльджалютия”, “Месневи-и Шариф” и “Футухуль-Гайб” принадлежат этому виду. Эти славные личности представляют собой только лишь своего рода переводчиков, выразителей этих святых книг. Эти праведники имеют свою долю в составлении и форме изложения этих выдающихся произведений, то есть, они являются некими зеркалами и отражателями, удостоенными этих смыслов.

Что же касается “Рисале-и Нур” и его автора:

Поскольку в этом славном произведении имеется невиданная доселе в его подобиях некая высокая благодать просвещения и бесконечное совершенство; и, поскольку очевидно, что в форме, не достигнутой больше ни одним произведением, эти книги унаследовали свет благодати Досточтимого Корана, являющегося Божественным Факелом, Солнцем прямого пути и Путеводной звездой счастья, в таком случае является ясной, словно солнце, истиной, то, что основой “Рисале-и Нур” является только свет Корана и он несёт в себе больший свет благодати Мухаммада (Мир Ему и Благо), нежели произведения святых праведников, и доля Пророка, связь с ним и его святое руководство больше, чем в произведениях других праведников, и достоинства и совершенства духовной личности, удостоенной этого произведения и являющейся его выразителем, в той связи высоки и бесподобны.

Да, этот человек, ещё будучи ребёнком и не имея никакого образования, за три месяца начального обучения усвоил начальные и высшие науки, скрытые знания (ильм-и лядун) и суть вещей, секреты вселенной и Божественную мудрость. И до сих пор никто больше не смог достичь такой высокой удостоенности. В овладении этими необычайными знаниями ему совершенно нет подобия. Нет никаких сомнений в том, что в этом состоянии выразитель “Нура”, с необычайно стойкой нравственностью, формирующей воплощённое благочестие, необыкновенную отвагу и полную независимость, сам является неким чудом сотворения, некой олицетворённой помощью и настоящим даром.

Этот необычайный человек, ещё не достигши совершеннолетия, как бесподобный гений, бросил вызов всем областям науки, убедил в своей правоте и заставил замолчать всех ученых, с которыми дискутировал, на все реальные вопросы, из какой бы области они ни были, он без колебаний дал абсолютно правильные ответы; в свои четырнадцать лет уже стал наставником и непрестанно распространял вокруг себя благодать знания и свет мудрости; тонкость и глубина его объяснений, высота и твёрдость в его изложении, проницательность и дальновидность его толкований и свет его мудрости изумили просвещённых людей, и они по-праву пожаловали ему высокое звание “Бадиуззамана”. Человек, который со своими высокими достоинствами и научными заслугами в полном совершенстве проявил себя в распространении и подтверждении религии Мухаммада (Мир Ему и Благо), конечно, удостоен самого высокого внимания Досточтимого Вождя Пророков (Мир Ему и Благо), а также его самого большого покровительства и благоволения. И несомненно, эта благородная личность является движущимся согласно повелениям и приказам Пресвятого Пророка и действующим по его распоряжениям наследником и выразителем его истин и света.

По указанию, того, что он довёл до самого величественного блистания свет Мухаммада (Мир Ему и Благо), просвещение Ахмада (Мир Ему и Благо) и сияние благодати Божественных истин Корана, и по свидетельству того, что числовые указания Корана и хадисов останавливаются на нём, и числовые изложения благородных аятов, выражающих пророческие обращения, собираются на нём, нет сомнения в том, что этот человек, с точки зрения служения вере, несомненно является блистающим зеркалом пророка, самым последним плодом его древа, последними устами истины языка пророка и с позиции религиозного служения последним счастливым носителем Божественного света истин Корана.

От имени учеников “Рисале-и Нур”, слушающих

единственный урок “Третьего Медресе Юсуфа”

Блестящий довод и Цветок Света”

Ахмед Фейзи, Ахмед Назиф, Салахатдин,

Зубейр, Джейлан, Сунгур, Табанджалы.

Несмотря на то, что это письмо в сто степеней преувеличило мои заслуги, я не осмелился проявить неуважение к тем, кто его подписал. Сохраняя молчание, я принимаю эти восхваления в счёт духовной личности учеников “Рисале-и Нур”.

Саид Нурси

***

بِاسْمِهٖ سُبْحَانَهُ وَ اِنْ مِنْ شَىْءٍ اِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ

 اَلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَ رَحْمَةُ اللّٰهِ وَ بَرَكَاتُهُ اَبَدًا دَائِمًا

Во имя Него, Пречистого от недостатков”. “Нет ничего, что не прославляло бы Его хвалой” (Коран 17:44). “Да пребудут вечно над вами мир, милость и благодать Аллаха!”

Нашему очень любимому, очень благословенному, очень ценному и очень доброму, досточтимому Устазу!

О, полностью отказавшись от своей личной воли, все свои дела поручивший воле Всевышнего и, увидев в каждой внешней беде и тяготе милость и мудрость Божественного предопределения, с полным смирением и упованием терпеливо ожидающий результатов этих Господних проявлений наш уважаемый Устаз! Наш добродетельный господин, который в этом ужасном веку, приводящем в дрожь сердца, когда начала разрушаться точка опоры верующих людей, и некоторые причины и издательства ополчились против столпов веры, и отрицающие Аллаха люди ходят гордо и открыто, а поступать против повелений Корана, не верить в духовные силы и придавать право сотворения и созидания слепой и глухой природе стало считаться признаком культуры, просвещения и образованности, Вы, страдающий, издавая “Рисале-и Нур”, являющийся неким духовным чудом Корана, и, давая его подобные противоядию лекарства большому множеству сердец, нуждающихся в живой воде веры, радующий их вечным счастьем, доказывая утверждения о нём очень твёрдыми доводами и аргументами, наш святой и почитаемый проводник на великом пути истины, который, по секрету:

اَلسَّبَبُ كَالْفَاعِلِ

Ставший причиной подобен исполнителю”.

– берёт в тетрадь своих благодеяний столько же добрых дел, сколько их совершают спасшие свою веру с “Рисале-и Нур” сотни тысяч его учеников!

Также как, сводя на нет все тяготы Денизлинской тюрьмы, Господь Бог пожаловал там целительные “Плоды веры”, и, как очень приятный аромат розы сводит на нет боль от её шипов, так и эта брошюра устранила все преходящие томления; И точно подобно этому, опять же, являющийся щедрым, Досточтимый Милосердный Обладатель Красоты, в этой тюрьме Афьёна, день страданий в которой равен месяцу томлений тюрьмы Денизли, вашими руками нашего любимого учителя, жалует нам подобные лекарству и противоядию подтверждения и великие доказательства истинности единобожия, восхваления Бога, просьб к Нему и Посланнической Миссии Мухаммада (Мир Ему и Благо). Мы, ваши очень ущербные ученики, научившиеся читать и писать благодаря просвещению “Рисале-и Нур”, восприняли эти три маленьких брошюры – подобно сосновому семечку, хранящему в себе оглавление и программу огромной сосны, – как твёрдое доказательство правоты “Рисале-и Нур” и как некий основной вывод из него.

Из этих трёх маленьких брошюр, описать достоинства которых мы бессильны, но чтение которых становится причиной большого прояснения в наших душах и которые обращают наши физические страдания в радость, принося нам бесчисленные плоды из сада веры, первая представляет собой одиннадцать подтверждений единобожия, рассеивающих и устраняющих существующие в наше время мраки неверия, заблуждения и натурализма; вторая является сладким толкованием, содержащим святые подтверждения веры Благородной Фатихи, заключающей в себе источник, основу и наставника всех сопоставлений “Рисале-и Нур”; третья излагает некий прекрасный перевод, напомненный Вашему, нашего любимого Устаза, сердцу опять же в Афьёнской тюрьме, и дающий полную и блестящую убеждённость в отношении Посланнической Миссии Мухаммада (Мир Ему и Благо).

Мы, не заслуживающие ничего ни в каком отношении, получили имеющие такую вот суть Ваши произведения, которые всеми силами постараемся распространить. Бесконечно благодаря Всевышнего, мы обращаемся к Нему с мольбой: “О Всемилостивый и Милосердный! Будь вечно доволен нашим Устазом!”

اَلْبَاقٖى هُوَ الْبَاقٖى              

(Аллах) Вечный, Он Вечен”.

От имени учеников “Рисале-и Нур”

Зубейр, Джейлан, Сунгур, Ибрагим.

***

 

Третья часть единственного урока в “Третьем медресе Юсуфа”

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحٖيمِ

وَ بِهٖ نَسْتَعٖينُ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного! И с Его помощью”.

Третья часть единственного урока в “Третьем медресе Юсуфа”

Предисловие

Также, как по духовному повелению Фатихи в намазе, с просвещением свидетельства веры:

 اَشْهَدُ اَنْ لَا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰه‌

Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха”.

– была написана Вторая Часть, так и содержащийся в намазе ташаххуд, языком фразы:

وَ اَشْهَدُ اَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللّٰهِ‌

Свидетельствую, что Мухаммад – посланник Аллаха”.

с духовным напоминанием и со светом большого аята в конце суры “Фатх”:

۞ هُوَ الَّذٖٓى اَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدٰى وَدٖينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدّٖينِ كُلِّهٖ وَ كَفٰى بِاللّٰهِ شَهٖيدًا 

مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللّٰهِ وَالَّذٖينَ مَعَهُٓ اَشِدَّٓاءُ عَلَى الْكُفَّارِ رُحَمَٓاءُ بَيْنَهُمْ … الخ

Он – Тот, Который послал Своего посланника с прямым руководством и верой истины, чтобы дать ей перевес над всякой верой, довольно Аллаха, как свидетеля! Мухаммад – посланник Аллаха, и те, которые с ним, – яростны против неверных, милостивы между собой. И т.д.” (Коран 48:28-29).

– показавшего чудо касающееся скрытого, я был вынужден по трём причинам – изложить которые сейчас не могу – написать третью часть. Препоручая подробности, объяснения и заверенные подтверждения посвящённым Посланнической миссии Мухаммада (Мир Ему и Благо) “Чудесам Ахмада” из книги “Зульфикар”, и арабской части “Великого Знамения”, здесь лишь очень краткими тремя указаниями будет показан вывод сути этой арабской части “Нурия”, а во втором и третьем указаниях также будет дан некий перевод моего постоянного вирда, произносимого наряду с формулой единобожия и являющегося неким размышлением на арабском, касающемся свидетельства:

مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللّٰهِ

Мухаммад – Посланник Аллаха”.

ПЕРВОЕ УКАЗАНИЕ.

Мухаммад (Мир Ему и Благо), отвечающий на проявление господства, бесконечную божественность и безграничные дары Хозяина этой вселенной всецелым поклонением и ознакомлением с Ним других, необходим для этой вселенной также, как необходимо для неё солнце, поэтому он является величайшим учителем человечества, великим пророком, Гордостью Мира и удостоен фразы:

لَوْلَاكَ لَوْلَاكَ لَمَا خَلَقْتُ الْاَفْلَاكَ

Если бы не ты, Я не создал бы всё сущее”.

И суть Мухаммада (Мир Ему и Благо) является причиной сотворения мира, его результатом и самым совершенным плодом, а также, поскольку такие истины, как настоящее совершенство этой вселенной и обретение ею образа постоянных зеркал одного вечного Обладателя Красоты, проявлений Его качеств, произведений Его мудрых деяний, Его очень глубокомысленных писем, несение ей в себе некого вечного, иного мира, который страстно желаем всеми обладателями разума, получили существование посредством сути Мухаммада (Мир Ему и Благо) и его Посланнической миссии, то также как эта вселенная весьма мощно и твёрдо свидетельствует о его посланничестве, так и – во главе с миром Ислама – всё человечество и все разумные создания тоже свидетельствуют о Посланнической миссии Ахмада (Мир Ему и Благо) и сути Мухаммада (Мир Ему и Благо), который твёрдо и несомненно радует вечной жизнью, просимой ими с постоянной любовью и воодушевлением во все времена, всеми силами для спасения от более горьких, чем ад, небытия, вечной казни и полного исчезновения, тем самым все эти обладатели разума ставят свои подписи под тем, что он является гордостью человеческого рода и самым славным созданием,.. а также, поскольку по секрету:

اَلسَّبَبُ كَالْفَاعِلِ

Ставший причиной подобен исполнителю”.

– в тетрадь благодеяний Мухаммада (Мир Ему и Благо) записывается столько же благих дел и добра, сколько каждый день совершают все верующие, и таким образом одна личность Мухаммада (Мир Ему и Благо) обретает такую степень, которая сто́ит всецелого поклонения и благодати сотен миллионов, а может и миллиардов благодетельных рабов Всевышнего, то это также является очень сильным свидетельством о посланничестве этого Человека (Мир Ему и Благо).

ВТОРОЕ УКАЗАНИЕ.

Некий краткий перевод и расшифровка смысла моего вирда, указывающего на более чем двадцать свидетельств, над которыми я всякий раз размышляю:

مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللّٰهِ صَادِقُ الْوَعْدِ الْاَمٖينِ بِشَهَادَةِ ظُهُورِهٖ دَفْعَةً مَعَ اُمِّيَّتِهٖ بِاَكْمَلِ دٖينٍ وَ اِسْلَامِيَّةٍ وَ شَرٖيعَةٍ وَ بِاَقْوٰى اٖيمَانٍ وَ اِعْتِقَادٍ

وَ عِبَادَةٍ وَ بِاَعْلٰى دَعْوَةٍ وَ مُنَاجَاةٍ وَ دَعَوَاتٍ وَ بِاَعَمِّ تَبْلٖيغٍ وَ اَتَمِّ مَتَانَةٍ خَارِقَاتٍ مُثْمِرَاتٍ لَا مِثْلَ لَهَا

То есть, о Посланнической миссии Мухаммада (Мир Ему и Благо) свидетельствует:

Первое. Подтверждение его посланничества, исходящее из одиннадцати его состояний. Да, хотя он не учился читать и писать и был неграмотным, вдруг, без опыта, одним разом появилась религия, изумляющая мыслителей и философов четырнадцати веков, заняв первое место среди небесных религий; что является состоянием, которому нет подобия. А также то, что Ислам в целом, исходящий из его слов, дел и состояний, постоянно даёт урок воспитания душам, нафсам и разумам трёхсот миллионов человек, направляя их к духовному развитию, тоже является бесподобным.

И он пришёл с таким Шариатом, который своими справедливыми законами, среди материального и духовного развития, четырнадцать веков правит одной пятой частью человечества, что является бесподобным состоянием; а также этот Человек (Мир Ему и Благо) вышел в мир с такой верой и убеждением, что все люди истины постоянно получают от степени его веры духовную силу, единодушно подтверждая, что она находится на самом высшем уровне; и то, что в те времена противостояние ему бесчисленных противников не пробудило в нём даже частицу сомнений и опасений, показывает, что и в силе веры ему также нет подобия, и эта его полная, высокая вера беспримерна.

И он показал такое поклонение и подчинение Всевышнему; соединив начало и конец, никому не подражая, увидев самые тонкие секреты поклонения и соблюдая их, в самое тревожное время в точности исполнил все повеления – чему нет подобия – а также, обратился к Создателю с такими мольбами и просьбами, что до сих пор вместе с объединением идей и мыслей, их степень не достигнута. Например, в молитве “Джавшан’уль Кабир”, делая своими заступниками тысяча одно имя Аллаха, он так описывает своего Создателя, что аналогов этому нет. И то, что никто не смог угнаться за ним в познании Аллаха, является бесподобным состоянием.

И он с такой стойкостью призывал людей к религии и с такой отвагой объявил о своём пророчестве, что несмотря на то что его противниками и врагами были собственный народ и свой дядя, а также великие государства мира и последователи прежних религий, он безо всякого страха и сомнения бросил всем им вызов и одержал победу, что также является его бесподобным состоянием.

Итак, объединение этих восьми чудесных, бесподобных состояний является весьма сильным свидетельством о его пророчестве и верности. И все эти состояния показывают, что этот Человек (Мир Ему и Благо) твёрдо уверен в своей предельной серьёзности, убеждённости, совершенной верности и правоте. Мир Ислама каждый день, в каждом ташаххуде миллионами языков говорит:

 اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ اَيُّهَا النَّبِىُّ وَ رَحْمَةُ اللّٰهِ وَ بَرَكَاتُهُ

Мир тебе, о Пророк, милость тебе и благословение Аллаха”.

И подтверждая свою покорность его главенству, а также принесённую им радостную весть о вечном счастье, за открытый им верный путь к вечной жизни, искомой человечеством с глубокой любовью, с неким очень сильным естественным и природным стремлением, мир Ислама благодарно и признательно, со словами:

اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ اَيُّهَا النَّبِىُّ

Мир тебе, о Пророк”.

– духовно навещает и встречается с ним, поздравляя его от имени трёхста миллионов, а скорее, от имени миллиардов людей.

Второе из двадцати свидетельств, содержащее в себе многие свидетельства.

وَ بِشَهَادَةِ جَمٖيعِ حَقَائِقِ الْاٖيمَانِ عَلٰى تَصْدٖيقِه

То есть, “истины шести столпов веры, их действительность и справедливость твёрдо свидетельствует о посланничестве Мухаммада (Мир Ему и Благо) и о его справедливости”. Потому что духовная личность жизни его посланнической мисси, основа всех его утверждений и суть его пророчества – это те шесть столпов. А в таком случае, все доказательства, указывающие на истинность этих столпов, также указывают на истинность посланничества Мухаммада (Мир Ему и Благо) и на его верность. И, как было изложено в постскриптумах “Плодов веры” и “Десятого Слова”, как указывают другие столпы на претворение Иного мира, так и каждый из этих столпов, вместе со своими доказательствами, сам является доказательством его (Мир Ему и Благо) посланничества.

Содержащее тысячи свидетельств, Третье большое свидетельство.

وَ بِشَهَادَةِ ذَاتِهٖ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ بِاٰلَافِ مُعْجِزَاتِهٖ وَ كَمَالَاتِهٖ وَ عُلُوِّ اَخْلَاقِهٖ

То есть, этот Человек (Мир Ему и Благо), словно солнце, сам по себе является доказательством. Своими тысячами чудес, совершенств и высоких, прекрасных качеств он весьма сильно свидетельствует о своём посланничестве и верности. Да, в удивительной брошюре “Чудеса Ахмада” доказано более трёхсот достоверно переданных его чудес; а также, по ясному сообщению аятов:

وَ انْشَقَّ الْقَمَرُ  И раскололся месяц” (Коран 54:1)

и 

وَمَا رَمَيْتَ اِذْ رَمَيْتَ وَلٰكِنَّ اللّٰهَ رَمٰى  И не ты бросил, когда бросил, но Аллах бросил” (Коран 8:17)

 – по указанию пальца руки этого Человека (Мир Ему и Благо), Луна разделилась на две части, и, согласно достоверному преданию, из пяти пальцев той же руки пятью источниками истекала вода, и вся армия, оставшаяся без воды, пила её и стала её свидетелем, это удивительное чудо произошло также ещё в двух местах, и эта же самая рука, бросив горсть земли в атакующее вражеское войско, обратило его в бегство, поскольку та горсть попала в глаза каждому из нападающих, и в этой же руке маленькие камни, словно люди, произносили “Субханаллах”, и ещё сотни, а по мнению изыскателей истины, около тысячи подобных чудес несомненно имели место в истории согласно достоверным преданиям и, частично, по историческим свидетельствам. И по единодушному мнению друзей и врагов, его хорошие качества и доброта нрава находились на самой высшей степени(*). И все изыскатели истины, которые, следуя за ним, возвышались и достигли совершенства, явно придя к истине, на деле единодушно подтвердили, что совершенства Мухаммада (Мир Ему и Благо) находятся на самом высоком уровне. А также все исходящие из его религии благодати исламского мира и истины великого Ислама указывают на его необыкновенные совершенства. Значит, конечно, этот Человек (Мир Ему и Благо) самолично весьма блестяще, полновесно и широко свидетельствует о своём посланничестве.


* Примечание: Даже герой храбрости Али (да будет доволен им Аллах) говорит: “В битве, когда нам становилось страшно, мы прятались, укрываясь за спиной Пророка (Мир Ему и Благо). История передаёт, что во всех таких качествах, как храбрость, в то время даже враги признавали его превосходство.

Содержащее множество сильных свидетельств, Четвёртое свидетельство.

وَ بِشَهَادَةِ الْقُرْاٰنِ بِمَا لَا يُحَدُّ مِنْ حَقَائِقِهٖ وَ بَرَاهٖينِهٖ

То есть, “Коран – Превосходно Излагающий свидетельствует о его посланничестве и верности бесчисленными истинами и доводами”. Да, это значит, что в сорока отношениях являющийся чудом, как это доказано в сборнике “Зульфикар”, и заполняющий своим светом четырнадцать столетий; и своими неизменными законами правящий пятой частью человечества; и, хотя он с той поры, до наших времён бросает вызов всем оппонентам, никто не осмелился привести подобия даже одной его суры; и, как доказано в “Великом Знамении”, шесть сторон которого светлы и в них не могут войти сомнения, и под справедливостью которого ставят подписи шесть великих положений, и который опирается на шесть непоколебимых истин; и постоянно с воодушевлением и почтением читаемый сотнями миллионов языков, и каждую минуту свято записываемый в сердцах миллионов хафизов; и из свидетельства которого “просачиваются” все свидетельства и вера исламского мира, и из источника которого истекают все знания, касающиеся веры и Ислама; и, также, как он подтверждает прежние небесные книги, так и его духовно подтверждают все небесные книги и свитки – этот Достославный Коран – со всеми своими истинами и доказывающими его справедливость аргументами свидетельствует о верности и посланничестве Мухаммада (Мир Ему и Благо).

Пятое, Шестое, Седьмое и Восьмое большие свидетельства.

وَ بِشَهَادَةِ الْجَوْشَنِ بِقُدْسِيَّةِ اِشَارَاتِهٖ وَ رَسَائِلِ النُّورِ بِقُوَّةِ دَلَائِلِهٖ وَ الْمَاضٖى بِتَوَاتُرِ اِرْهَاصَاتِهٖ وَ الْاِسْتِقْبَالِ بِتَصْدٖيقِ اٰلَافِ حَادِثَاتِهٖ

То есть, прямо и косвенно обращённый к тысяча одному имени Аллаха и являющийся чудесной молитвой, в некотором отношении исходящей из Корана, и превосходящий молитвы всех знатоков, прогрессирующих в познании Аллаха, и во время одной из битв принесённый в виде откровения Джабраилом (мир ему), сказавшим: “Снимай доспехи и вместо них читай эту молитву” – “Джавшан’уль Кябир” – с находящимися в нём истинами и полновесным описанием Господа свидетельствует о посланничестве и истинности Мухаммада (Мир Ему и Благо); так же и просочившийся из Корана и с одной стороны получивший свет и произошедших от “Джавшана” “Риса́ил-и Нур”, со своими сто тридцатью частями являясь лишь одним доказательством пророчества Мухаммада (Мир Ему и Благо), разумом и логикой доказывает все истины пророчества, и даже очень просто и понятно разъясняет положения, которые на взгляд философов очень далеки от разума, – что также полноценно свидетельствует о верности и посланничестве Пророка Мухаммада (Мир Ему и Благо).

А также прошлое время является неким полноценным свидетелем о его посланничестве. Называемые “ирхасат” многочисленные необычайные случаи, произошедшие до пророчества, считаясь чудесами ожидаемого пророка, и о которых в виде твёрдого исторического свидетельства сообщается в исторических книгах и летописях, весьма достоверным образом свидетельствуют о его посланничестве, и их много видов. Часть их будет изложена в нижеследующих “свидетельствах”, а часть достоверным образом передаётся в “Зульфикаре” и в книгах по истории. Например, в близкое к рождению Пророка (Мир Ему и Благо) время, на головы солдат Абрахи, пришедших разрушить Каабу, птицами “Абабиль” был пролит дождь из камней; и в ночь его рождения идолы, стоящие в Каабе, попадали вниз головами; и разрушился дворец персидского Хосроя; и постоянно горевший в течении тысячи лет огонь в храме огнепоклонников в ту ночь потух, и то что по твёрдому сообщению монаха Бахиры и Халимы Са’дии, облака создавали над его головой тень, всё это и ещё много подобных случаев известили о его пророчестве ещё до его начала.

И будущее,.. то есть, после его смерти произошло очень много событий, предсказанных им, и их много видов. Один из них это предсказания, касающиеся его семьи, сподвижников и побед Ислама, восемьдесят из которых изложены в “Зульфикаре”, в разделе “Чудеса Ахмада”, которые достоверно переданы и сбылись точно так, как были предсказаны. Например, то, что Усман (да будет доволен им Аллах) – читая Коран, а Хусейн (да будет доволен им Аллах) – в Кербале станут шахидами, и что Шам, Иран и Стамбул будут завоёваны, и что возникнет Аббаситский Халифат, и Чингисхан и Хулагу завоюют его и разрушат, и так далее, восемьдесят достоверно переданных случаев чуда предсказания подробно описаны, основываясь на книгах истории и летописи. И подобно этому, есть ещё другие виды предсказаний и очень много событий будущего, указывающих на справедливость Мухаммада (Мир Ему и Благо), с которыми будущее время сильным и полноценным образом свидетельствует о Пророческой миссии и верности Мухаммада (Мир Ему и Благо).

Свидетельство, указывающее на Девятое, Десятое, Одиннадцатое и Двенадцатое свидетельства.

وَ بِشَهَادَةِ الْاٰلِ بِقُوَّةِ يَقٖينِيَّاتِهِمْ فٖى تَصْدٖيقِهٖ بِدَرَجَةِ حَقِّ الْيَقٖينِ وَ الْاَصْحَابِ بِكَمَالِ اٖيمَانِهِمْ فٖى تَصْدٖيقِهٖ بِدَرَجَةِ عَيْنِ الْيَقٖينِ

وَ الْاَصْفِيَاءِ بِقُوَّةِ تَحْقٖيقَاتِهِمْ فٖى تَصْدٖيقِهِ بِدَرَجَةِ عِلْمِ الْيَقٖينِ وَ الْاَقْطَابِ بِتَطَابُقِهِمْ عَلٰى رِسَالَتِهٖ بِالْكَشْفِ وَ الْمُشَاهَدَاتِ بِالْيَقٖينِ

То есть, из больших свидетельств верности и истинности Мухаммада (Мир Ему и Благо):

Девятое свидетельство таково:

Удостоенные смысла:

عُلَمَاءُ اُمَّتٖى كَاَنْبِيَاءِ بَنٖى اِسْرَائٖيلَ

Учёные моей уммы подобны пророкам сынов Израиля” (Хадис Кашф-уль Хафа 2:64)

и в салаватах сопоставляемые с семьёй Ибрахима (мир ему), великие святые из семьи Мухаммада (Мир Ему и Благо), такие как Али, Хасан, Хусейн (да будет доволен им Аллах) и двенадцать имамов из рода Пророка, а также Гаус’уль-Азам, Ахмад Руфаи, Ахмад Бедеви, Ибрахим Дессуки, Абу’ль Хасан Шазели (Да Святится их тайна) и другие актабы и имамы, единодушно, своими настоящими убеждениями, озарениями, созерцаниями, показанными необыкновенными наставлениями в умме и караматами ставят свои подписи под посланничеством, справедливостью и верностью Мухаммада (Мир Ему и Благо), веря и свидетельствуя о них.

Десятое – это являющиеся самой почтенной и высокой после пророков группой людей – сахабы – которые, будучи неграмотными кочевниками, со светом Мухаммада (Мир Ему и Благо) в короткое время стали править миром, от запада до востока, и, победив мировые государства, стали для развитых, образованных, культурных и политически сознательных народов наставниками, учителями, дипломатами и справедливыми правителями, превратив те времена в некий век счастья. Изучив и исследовав каждое состояние Мухаммада (Мир Ему и Благо) и с силой увиденных собственными глазами многих чудес, они полностью оставили свою прежнюю враждебность, учения своих предков, а многие – такие как Халид Ибн Валид и Икрима Ибн Абу Джахль – своих отцов, свои народы и племена, всей душой и сердцем весьма самоотверженным образом вошли в Ислам. И их имеющая степень явной убеждённости вера в правдивость и посланничество Мухаммада (Мир Ему и Благо), является непоколебимым, полноценным свидетельством.

Одиннадцатое – это называемые святыми и праведниками муджтахиды, имамы и большие богословы, а также тысячи изыскателей истины, подобные таким гениальным философам, как Ибн Сина и Ибн Рушд. Их вера в посланничество и справедливость Мухаммада (Мир Ему и Благо), имеющая степень научной убеждённости, построенная логичным и разумным образом, согласно их разным учениям, и опирающаяся на тысячи несомненных доказательств и твёрдых доводов, является таким полновесным свидетельством, что тот, кто не обладает гениальностью, равноценной гениальности всех их вместе взятых, выйти против них не может.

Итак, одним из тех бесчисленных свидетелей в это время является “Рисале-и Нур”. Безбожники, не найдя против него никакого способа, обманув полицию и правосудие, пытаются заставить его замолчать их руками.

Двенадцатое – это называемые актабами самые глубокие изыскатели истины, опирающиеся вместо аргументов и доводов на созерцания и озарения, каждый из которых, взяв в круг своего урока значительную часть исламского мира, даёт ей духовное развитие посредством чудесных наставлений и караматов. Все они, увидев в своих духовных достижениях, посредством созерцаний и озарений, что посланничество и верность Мухаммада (Мир Ему и Благо) находятся на самом высшем уровне истинности, вместе и по-отдельности свидетельствуют о его пророчестве. И это является такой подписью, что тот, кто не обрёл степень совершенства, равную их общей степени, нарушить эту подпись не может.

Тринадцатое свидетельство, состоящее из четырёх полных, очень широких и твёрдых доводов.

وَ بِشَهَادَةِ الْاَزْمِنَةِ الْمَاضِيَّةِ بِتَوَاتُرِ بَشَارَاتِ الْكَوَاهِنِ وَ الْهَوَاتِفِ وَ الْعُرَفَاءِ فِى الْاَدْوَارِ السَّالِفٖينَ وَ بِمُشَاهَدَةِ بَشَارَاتِ الرُّسُلِ وَ الْاَنْبِيَاءِ وَ بِشَهَادَتِهِمْ وَ بَشَارَتِهِمْ عَلَيْهِمُ السَّلَامُ بِرِسَالَةِ مُحَمَّدٍ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ

وَ السَّلَامُ فِى الْكُتُبِ الْمُقَدَّسَةِ

Здесь будет изложен краткий смысл этого отрывка, а его объяснения и подтверждения в прекрасном виде содержатся в конце “Чудес Ахмада” сборника “Зульфикар”.

То есть, известные и именитые представители в человечестве прошлых времён, возглавляемые пророками и состоящие из просвещённых эрудитов, предсказателей и таинственных хатифов, объединяясь, весьма ясно и многократно в виде неких предзнаменований, сообщили о пришествии и посланничестве Мухаммада (Мир Ему и Благо), что с достоверными преданиями, а частью по историческим свидетельствам отмечено и принято в книгах истории, летописи и хадисов. И поскольку в брошюре “Чудеса Ахмада” подробно изложена наиболее сильная и несомненная часть из тысяч тех предсказаний, то, препоручая это ей, здесь лишь кратко скажем, что в “Девятнадцатом Письме” из сотни касающихся пророчества Мухаммада (Мир Ему и Благо) аятов таких святых, небесных книг, принесённых пророками, как Тора, Евангелие и Пластырь, показаны двадцать наиболее близких к явным аятов. Несмотря на то, что эти книги были сильно переправлены христианами и иудеями, всё равно сотня их аятов, сообщающих о Пророчестве Ахмада (Мир Ему и Благо), описана в книге Хусейна Джисри.

Что же касается предсказателей, то, начиная со знаменитых провидцев Шикка и Сатиха, эти получающие известия из скрытого посредством духов и джиннов люди, нынче называемые медиумами – согласно достоверному историческому преданию – явным образом сообщали о том, что придёт Пророк и разрушит Персидскую Империю, а также в не оставляющем сомнений виде они многократно говорили о скором появлении в Хиджазе Пророка. И подобно этому, из части просвещённых людей, познавших Аллаха, многие святые тех времён, такие как предок Пророка (Мир Ему и Благо) Ка’б Ибн Люэй и правители Йемена и Хабаша Сайф Ибн Зиязан и Тубба, весьма явным образом сообщили о Пророчестве Мухаммада (Мир Ему и Благо), объявили об этом в своих стихах. В “Девятнадцатом Письме” написана их наиболее значимая и несомненная часть. Один из тех правителей даже сказал: “Я предпочитаю этому царству быть слугой Мухаммада (Мир Ему и Благо)”. А другой сказал: “Ах, если бы я дожил до него, то стал бы его двоюродным братом”. То есть, был бы таким же беззаветно преданным ему слугой и визирем, как Имам Али. Ну, как бы там нибыло, поскольку книги истории и летописей широко распространили эти сообщения, то эти святые прошлого с сильным и полноценным свидетельством ставят свои подписи под верностью Посланнической миссии Мухаммада (Мир Ему и Благо).

И подобно этим святым эрудитам и прорицателям, посланничество Мухаммада (Мир Ему и Благо) предсказывали также называемые “хатифами” духи, чей голос слышен, но самих не видно. Они сообщали о пророчестве Мухаммада (Мир Ему и Благо) весьма ясным образом. И подобно им, ещё много известителей, даже приносимые в жертву идолам животные, сами идолы и могильные камни сообщали о его пророчестве, чем подписались под его посланничеством и справедливостью, принеся свидетельство языком истории.

Четырнадцатое свидетельство. Отрывок на арабском, указывающий на мощное свидетельство вселенной:

وَ بِشَهَادَةِ الْكَائِنَاتِ بِغَايَاتِهَا وَ بِالْمَقَاصِدِ الْاِلٰهِيَّةِ فٖيهَا عَلَى الرِّسَالَةِ الْمُحَمَّدِيَّةِ الْجَامِعَةِ بِسَبَبِ تَوَقُّفِ حُصُولِ غَايَاتِ الْكَائِنَاتِ وَ الْمَقَاصِدِ الْاِلٰهِيَّةِ مِنْهَا وَ تَقَرُّرِ قِيْمَتِهَا وَ وَظَائِفِهَا وَ تَبَارُزِ حُسْنِهَا وَ كَمَالِهَا وَ تَحَقُّقِ حِكَمِ حَقَائِقِهَا عَلَى الرِّسَالَةِ الْاِنْسَانِيَّةِ لَاسِيَّمَا عَلَى الرِّسَالَةِ الْمُحَمَّدِيَّةِ اِذْ هِىَ الْمُظْهِرَةُ وَ الْمَدَارُ الْاَتَمُّ لَهَا وَ لَوْلَاهَا لَصَارَتْ هٰذِهِ الْكَائِنَاتُ الْمُكَمَّلَةُ وَ الْكِتَابُ الْكَبٖيرُ ذُو الْمَعَانِى السَّرْمَدِيَّةِ هَبَاءً مَنْثُورًا مُتَطَايِرَةَ الْمَعَانٖى

مُتَسَاقِطَةَ الْكَمَالَاتِ وَ هُوَ مُحَالٌ مِنْ وُجُوهٍ وَ جِهَاتٍ

Касательно смысла этого отрывка, “Великое Знамение” говорит: Подобно тому, как вселенная указывает на её Творца, Автора и Ваятеля, Который создаёт её, ведёт и упорядочивает и, словно неким дворцом, некой книгой, ярмаркой и выставкой распоряжается ей, давая ей образ, предопределяя её и предусматривая; также она требует, делает необходимостью и указывает на обязательное существование некого высокого глашатая, некого правильного открывателя, удостоверившегося наставника и верного учителя, который бы назвал Божественные цели сотворения вселенной и сообщил о них, научил бы Господним мудростям, скрытым в её преобразованиях, преподал бы урок итогов её действий, несущих обязанности, объявил бы о ценности её сути и о совершенствах находящихся в ней созданий, а также дал бы ответ на такие страшные вопросы, как: “Откуда они приходят? Куда уйдут? Зачем приходят сюда? И почему не остаются на долго, уходят?”, и растолковал бы смыслы этой великой книги, и разъяснил мудрости её воплощённых знамений. И в этом отношении, конечно, мощно и полноценно свидетельствуя о справедливости Мухаммада (Мир Ему и Благо), лучше всего исполнившего эти обязанности, и о том, что он является самым высоким и верным слугой её Создателя, вселенная говорит:

اَشْهَدُ اَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللّٰهِ‌

Свидетельствую, что Мухаммад – посланник Аллаха”.

Да, с принесённым Мухаммадом (Мир Ему и Благо) Светом становятся понятны и находят воплощение суть, ценность и совершенства вселенной, а также обязанности, результаты, служения и ценность находящихся в ней созданий. И с ним вселенная обретает образ от начала до конца весьма глубокомысленных писем Аллаха и становится неким воплощённым Кораном Господа и неким величавым собранием произведений Всевышнего. Иначе же она опускается до сущности неких диких руин и некого страшного места скорби, скатывающегося во мраке небытия и ничтожности, исчезновения и тлена. Исходя из этой истины, все совершенства, мудрые преобразования и вечные смыслы вселенной неким мощным образом говорят: “Свидетельствуем, что Мухаммад – Посланник Аллаха”.

Пятнадцатое свидетельство. Следующий отрывок на арабском указывает на содержащее большое множество священных свидетельств, свидетельство о Посланнической миссии Мухаммада (Мир Ему и Благо), выражаемое Господней деятельностью и деяниями Милости Необходимо Сущего Творца, с волей, желанием и силой Которого во вселенной имеют место все процессы, подобные преобразованиям, движениям и остановкам, жизням и смертям, действующие во всём, начиная от частиц и до звёзд:

وَ بِشَهَادَةِ صَاحِبِ الْكَائِنَاتِ وَ خَلَّاقِهَا وَ مُتَصَرِّفِهَا عَلَى الرِّسَالَةِ الْمُحَمَّدِيَّةِ بِاَفْعَالِ رَحْمَانِيَّتِهٖ

وَ بِاِجْرَااٰتِ رُبُوبِيَّتِهٖ كَفِعْلِ الرَّحْمَانِيَّةِ بِاِنْزَالِ الْقُرْاٰنِ الْمُعْجِزِ الْبَيَانِ عَلَيْهِ وَ بِاِظْهَارِ اَنْوَاعِ الْمُعْجِزَاتِ عَلٰى يَدَيْهِ

وَ بِتَوْفٖيقِهٖ وَ حِمَايَتِهٖ فٖى كُلِّ حَالَاتِهٖ وَ بِاِدَامَةِ دٖينِهٖ بِكُلِّ حَقَائِقِهٖ وَ بِاِعْلَاءِ مَقَامِ حُرْمَتِهٖ وَ شَرَفِهٖ

وَ اِكْرَامِهٖ عَلٰى جَمٖيعِ الْمَخْلُوقَاتِ بِالْمُشَاهَدَةِ وَ الْعٰياَنِ وَ كَفِعْلِ رُبُوبِيَّتِهٖ بِجَعْلِ رِسَالَتِهٖ شَمْسًا مَعْنَوِيَّةً لِكَائِنَاتِهٖ

وَ بِجَعْلِ دٖينِهٖ فِهْرِسْتَةَ كَمَالَاتِ عِبَادِهٖ وَ بِجَعْلِ حَقٖيقَتِهٖ مِرْاٰةً جَامِعَةً لِتَجَلِّيَاتِ اُلُوهِيَّتِهٖ

وَ بِتَوْظٖيفِهٖ بِوَظَائِفَ ضَرُورِيَّةٍ لَازِمَةٍ لِوُجُودِ الْمَخْلُوقَاتِ فٖى هٰذِهِ الْكَائِنَاتِ كَلُزُومِ الرَّحْمَةِ وَ الْحِكْمَةِ

وَ الْعَدَالَةِ وَ كَضَرُورَةِ لُزُومِ الْغِذَاءِ وَ الْمَاءِ وَ الْهَوَاءِ وَ الضِّيَاءِ

Оставляя подробное разъяснение этого святого, очень твёрдого и широкого свидетельства книгам “Рисале-и Нур”, мы лишь очень кратким указанием покажем его общий смысл.

Да, поскольку в этой вселенной, среди происходящих перед нашими глазами очень упорядоченных процессов неким обычаем Господства и Заботы Всевышнего (Рубубията) является справедливое и мудрое, милостивое и благосклонное покровительство “хорошим”, а также пощёчины и удары “плохим” и лживым, то согласно необходимому следствию деяний Милости, вручение Корана Превосходно Излагающего в руки Мухаммада (Мир Ему и Благо) и наделение его почти тысячей чудес; и милосердное покровительство ему во всех его состояниях и даже в самых опасных положениях, даже оберегание его посредством голубя и паука; и наделение его полным успехом во всех его больших обязанностях и сохранение его религии со всеми её истинами; и возведение Ислама во главу земли и человеческого рода; и присвоение ему (Мухаммаду) некого почётного положения над всеми созданиями, а также некой постоянно приемлемой степени выше всех знаменитостей человечества; и, по единогласному мнению друзей и врагов, наделение его, личностью несущей в себе самые высокие нравы, сделав его последователями пятую часть человечества, – всё это весьма несомненным образом свидетельствует о его верности и посланничестве. И подобно этому, со стороны Господней деятельности мы также видим, что Распорядитель и Правитель этого мира, сделав посланничество Мухаммада (Мир Ему и Благо) неким духовным солнцем этой вселенной, и, как было доказано в “Рисале-и Нур”, устранив посредством него все мраки и показав все светлые истины, обрадовал всех обладателей разума, а скорее, всю вселенную счастливой вестью о вечной жизни, а также, подобно тому как Он сделал его религию неким оглавлением совершенств и верной программой в действиях поклонения всех приемлемых Им Его рабов, так и суть, представляющую собой духовную личность Мухаммада (Мир Ему и Благо), по указанию Корана и Джавшана, Он сделал неким вбирающим зеркалом Божественных проявлений,.. и, согласно указанию истин, о которых мы говорили ранее, и того, что каждый день ему записывается столько же благодеяний, сколько их совершает вся его умма, а также по свидетельству отпечатка, который он оставил в общественной жизни и духовности человечества, то, что он сделан самым высоким вождём, примером и учителем человечества, и то, что он с великими и святыми обязанностями отправлен на помощь человечеству, а человечество сделано нуждающимся в его религии, Шариате и Исламских истинах, как оно нуждается в милости, мудрости, справедливости, пище, воздухе, воде и свете(*), – всё это двенадцатью полными и твёрдыми аргументами свято свидетельствует о Посланнической миссии Мухаммада (Мир Ему и Благо); и при этом, разве есть хоть какая-то вероятность, чтобы удостоенное таких полновесных и широких свидетельств Создателя этой вселенной, не остающегося безразличным к устройству крылышка мухи и одного цветка, посланничество Мухаммада (Мир Ему и Благо) не было бы неким духовным солнцем вселенной!?


* Примечание: Я, находясь в этой моей старости и печали, почувствовал одну миллионную часть принесённого Личностью Мухаммада (Мир Ему и Благо) духовного питания. Если бы это было в моих силах, то я поблагодарил бы его салаватами миллионов языков. А именно:

Исчезновение и гибель меня очень огорчают. Между тем, любимый мной мир и мирские создания, оставляя меня в разлуке, уходят. И я знаю, что сам уйду. От этого очень мучительного и душераздирающего отчаяния я моментально спасаюсь и нахожу полное утешение, слыша от Личности Ахмада (Мир Ему и Благо) радостную весть о вечном счастье и бесконечной жизни. И даже произносимые мной в ташаххуде слова:

 اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ اَيُّهَا النَّبِىُّ وَ رَحْمَةُ اللّٰهِ وَ بَرَكَاتُه

Мир тебе, о Пророк, милость тебе и благословение Аллаха”.

– являются и присягой ему на верность, и подчинением его служению, и поздравлением с его обязанностью, и некой благодарностью в ответ на принесённую им радостную весть о вечном счастье. Так что мусульмане совершают это приветствие пять раз в день.

Итак, эти пятнадцать полноценных свидетельств, каждое из которых содержит ещё множество свидетельств, а “Третье свидетельство” содержит даже тысячу свидетельств, совершаемых языком чудес, – с такой силой и твёрдостью объявляя о великой реальности, ценности и важности, доказывают утверждение “Свидетельствую, что Мухаммад – Посланник Аллаха”, что мир Ислама каждый день по пять раз в ташаххуде сотнями миллионов языков объявляет это утверждение на всю вселенную; а также, миллиарды верующих, подтвердив без колебаний, приняли, что суть Мухаммада (Мир Ему и Благо), являющаяся основой этого утверждения, представляет собой исходную косточку, причину сотворения и самый совершенный плод этой вселенной. И Хозяин этой вселенной (Джалля Джалялюху) сделал эту духовную личность Мухаммада (Мир Ему и Благо) неким высоким глашатаем царства Своего Господства,.. и неким верным открывателем кода вселенной и загадки мироздания,.. и блестящим примером Своей благосклонности и милости,.. и красноречивым языком Своей любви и сострадания,.. и самым сильным радостным вестником бесконечной жизни и постоянного счастья в вечном мире,.. и самым последним и великим посланником из всех своих посланников.

Так можно представить, какие же несёт потери, какую ошибку, глупость и преступление совершает тот, кто не удовлетворён имеющей такую суть истиной или не придаёт ей значения!..

Итак, как во второй части, читаемая в намазе Фатиха, своими указаниями показывает несомненные аргументы в пользу утверждения истины единобожия:

 اَشْهَدُ اَنْ لَا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰه‌

Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха”.

произносимого в ташаххуде, ставя под ним бесчисленные подписи; так и в этой, третьей части, приведя сильных свидетелей в пользу утверждения истины посланничества:

اَشْهَدُ اَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللّٰه

Свидетельствую, что Мухаммад – посланник Аллаха”.

– также произносимого в ташаххуде, снова показывает бесчисленные подписи его подтверждения.

О Всемилостивый и Милосердный! Из уважения к этому Досточтимому Посланнику (Мир Ему и Благо), удостой нас его заступничества и дай нам успех в следовании его Сунне, и в краю счастья сделай нас соседями его семьи и сподвижников! Амин… амин… амин…

اَللّٰهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ عَلَيْهِ وَ عَلٰى اٰلِهٖ وَ صَحْبِهٖ بِعَدَدِ حُرُوفِ الْقُرْاٰنِ الْمَقْرُوئَةِ وَ الْمَكْتُوبَةِ اٰمٖينَ

سُبْحَانَكَ لَا عِلْمَ لَنَٓا اِلَّا مَا عَلَّمْتَنَٓا اِنَّكَ اَنْتَ الْعَلٖيمُ الْحَكٖيمُ

О Аллах, благослови и приветствуй его, его семью и сподвижников по числу букв Корана… Амин!” “Хвала Тебе, мы знаем только то, чему Ты нас научил, поистине, Ты – Знающий, Мудрый”.

***

Пятнадцатый Луч — Краткая суть Благородной Фатихи

Краткая суть Благородной Фатихи

Вторая часть одного-единственного урока, данного в третьем “Медресе Юсуфа” во время очень кратковременного перевода из изоляции к общению

Пример короткого урока для учеников “Нура” в тюрьме. И он таков:

Благородная Фатиха, читаемая в намазе, повелела сердцу изложить одну каплю из её моря и одно сияние из семи цветов её солнца. Хотя в одной из частей “Двадцать девятого Письма”, особенно в воображаемом странствии по букве “нун” слова نَعْبُدُ “на’буду”, а также в “Восьми знаках”, в тафсире “Ишарат-уль И’джаз” и в других частях “Рисале-и Нур” было написано много приятных и красивых особенностей из этой святой сокровищницы; однако, я в некотором отношении был вынужден записать свои размышления в намазе, которые из этой очень приятной сути Корана указывают только на столпы веры и их подтверждения, излагая их весьма краткую сущность также, как это было сделано в первой части. Препоручая фразу:

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحٖيمِ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!”

двум-трём другим частям “Рисале-и Нур”, начинаю с

اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ

Хвала Аллаху!”

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحٖيمِ ۞ اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعَالَمٖينَ … الخ

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного. Хвала Аллаху, Господу миров”… и далее. (Коран 1:1-7).

ПЕРВОЕ СЛОВО:

اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ

Хвала Аллаху!”

Очень краткое указание на содержащееся в этом подтверждение веры:

Да, служащие во вселенной почвой для восхваления и благодарности намеренные дары и блага, особенно отправления бессильным детёнышам чистого, белоснежного и питательного молока из того, что между кровью и фекалиями, а также целенаправленные благодеяния и подарки, милосердные подаяния и угощения заполнили поверхность земли, а скорее, всю вселенную. Цена же за них – в начале “Бисмиллах” (Во имя Аллаха), в конце “Альхамдулиллах” (Хвала Аллаху), а в середине – ощущение в даре благодетельства и познание посредством этого своего Господа. Ты посмотри на свои нафс, желудок и чувства! В каких только вещах и благах они ни нуждаются. Узри, за цену восхваления и благодарности насколько они желают для себя питания и наслаждений. И сравни с собой всех живых существ. Итак, бесчисленные восхваления, выражаемые языками состояния и речи за эти всеобщие дары, весьма несомненным образом, словно солнце, показывают существование и всеобъемлющее господство и заботу одного Хвалимого, Достойного Поклонения, Милосердного Благодетеля.

ВТОРОЕ СЛОВО:

 رَبِّ الْعَالَمٖينَ

Господу миров”.

Очень короткое указание на содержащееся в этом подтверждение таково:

Да, мы видим своими глазами, что в этой вселенной не то что тысячи, но миллионы миров и маленьких вселенных, большей частью входящих друг в друга, имея различные условия управления и обеспечения, управляются, обеспечиваются и воспитываются настолько прекрасно, что вся вселенная словно одна страница и все миры, словно отдельные строки, каждый миг записываются пером предопределения и могущества, обновляются и сменяются перед нашим взором. Таким образом, постоянно и каждое мгновение приходят всеобщие и частные свидетельства о необходимости бытия и единственности Господа Миров, Который с безграничным знанием и мудростью, с всеобъемлющей милостью и вниманием, находящимися в безграничном Господстве (Рубубияте), управляет этими миллионами миров и текучих вселенных,.. и число этих свидетельств равно числу всех частиц и состоящих из них существ. Человек, который не признаёт, не чувствует, не знает и не видит господства, которое по одному закону, с одной заботой и мудростью одновременно управляет и следит за всем, начиная от нивы частиц, до солнечной системы и до галактики, называемой “Млечным путём”, от одной клетки тела, и до хранилищ земли, и до всей вселенной в целом, конечно, удостаивает себя бесконечного наказания и лишает себя права на сострадание.

ТРЕТЬЕ СЛОВО:

اَلرَّحْمٰنِ الرَّحٖيمِ

Милостивому, Милосердному” (Коран 1:3).

Вот весьма краткое указание на подтверждение этого:

Да, во вселенной также, как сияние солнца, видны существование и реальность бесконечной милости. И также, как сияние несомненно свидетельствует о солнце, так и эта обширная милость свидетельствует об одном Милостивом и Милосердном, скрывающемся за завесой. Да, важной частью милости является пропитание, так что Милостивому оно придаёт значение Кормилец. Пропитание же в такой степени явным образом показывает Одного Милосердного Кормильца, что имеющий хотя бы частицу разума вынужден подтвердить это.

Например, на всей земле и в воздухе Он весьма необычайным образом из ничего, из сходных друг с другом семечек, из капель воды и гранул земли доставляет пищу всем живым существам, особенно слабым из них и в особенности новорождённым, что находятся за пределами их собственных сил. Даже для находящихся в гнезде на макушке дерева бескрылых, слабых птенцов Он заставляет их мать, словно послушного солдата, порхать вокруг и приносить им пищу. А также голодную львицу Он подчиняет её детёнышу, так что не поев добытого ей мяса она кормит им своего львёнка. И новорождённым детёнышам других животных и человеческим младенцам Он словно воду “кавсара” отправляет на подмогу из кранов-сосков приятное, питательное, белоснежное и чистое молоко, не испачкав его и не замутив красной кровью и грязными фекалиями, между которыми оно исходит, и даёт им в помощь сострадание их матерей. А также ко всем деревьям, тоже нуждающимся в некой пище, Он чудесным образом устремляет подходящее им питание. И подобно этому, желающим своего рода материальной и духовной пищи человеческим чувствам, их разуму, сердцам и душам Он тоже дарует весьма широкую скатерть с едой. Словно, вселенная представляет собой сотни тысяч разных видов скатертей, завёрнутых друг в друга подобно лепесткам розы или листьям кукурузного початка. И столько языков, сколько есть этих скатертей и даже сколько есть на них блюд, каждый по своему, все вместе и по-отдельности объявляют об одном Милостивом Кормильце, Милосердном и Щедром Творце.

Если будет сказано: “Имеющие место в этом мире бедствия, мерзости и зло противоречат этой всеобъемлющей милости и пятнают её”.

Ответ. В разделах “Рисале-и Нур”, подобных “Брошюре о предопределении”, дан полный ответ на этот пугающий вопрос. Поручая его тем разделам, краткое указание на него таково:

У каждой стихии, у каждого вида и у каждого существа имеются разнообразные, большие и малые обязанности. И у каждой из тех обязанностей есть множество результатов и плодов. И абсолютное большинство их несут пользу, красоту, добро и милость. Некая же малая их часть встречается тем, кто достоин поучения и наказания, или неспособным, или ошибочно начинающим, или же является средством для прорастания колоса многих благ. Внешне это становится неким частным злом, неким безобразием, выглядя, безжалостно. Но если для того, чтобы не произошло это частное зло, той стихии и всему в целом, со стороны милости будет запрещено исполнение той обязанности, тогда не смогут появиться и все другие, благие и красивые результаты. Поскольку небытие некого блага является злом, и порча некой красоты является безобразием, то в таком случае, по числу тех результатов получат бытие зло, мерзости и безжалостности. Следовательно, для того, чтобы не произошло одно-единственное зло, совершатся сотни зол и безжалостностей, что полностью противоречит мудрости, полезности и находящейся в господстве милости. Например, если такие, содержащие сотни мудростей и польз вещи, как снег, мороз, огонь и дождь, некоторые неосторожные и невнимательные личности, злоупотребив ими, обернут себе во зло, допустим, сунут руку в огонь и скажут, мол, в сотворении огня нет милости, то бесчисленные и не поддающиеся счёту благие, полезные и милосердные стороны огня, опровергая их, ударят им по губам.

И человеческие себялюбивые прихоти и низкие, не видящие результата чувства не могут выступать в качестве мерила, весов и пробного камня для действующих во вселенной законов милости, мудрости и господства. Они видят согласно цвету своего зеркала. Некое безжалостное, чёрное сердце видит вселенную в плачущем, безобразном, деспотичном и мрачном образе. Однако, если посмотрит на неё глазами веры, то увидит некого преогромного человека, который, словно надевшая на себя семьдесят прекрасных платьев райская гурия, одет в семьдесят тысяч красивых одеяний, одно поверх другого, сшитых из милостей, благ и мудростей, который постоянно смеётся и милостиво улыбается. И находящийся в ней человеческий род он увидит, как маленькую вселенную, а каждого человека – как наименьший мир. Всей душой и сердцем он скажет:

 اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعَالَمٖينَ الرَّحْمٰنِ الرَّحٖيمِ مَالِكِ يَوْمِ الدّٖينِ

Хвала Аллаху, Господу Миров, Милостивому, Милосердному, Царю в день суда”.

ЧЕТВЁРТОЕ СЛОВО:

مَالِكِ يَوْمِ الدّٖينِ

Царю в день суда” (Коран 1:4).

Очень короткое указание на подтверждение этого такое:

Во-первых. Все приведённые в конце первой части этого урока аргументы, свидетельствующие о подтверждении слов

وَ اِلَيْهِ الْمَصٖيرُ

И к Нему возвращение”.

а также о Судном дне и об Ином мире, также свидетельствуют о широкой истине веры, на которую указывает аят:

مَالِكِ يَوْمِ الدّٖينِ

Царю в день суда” (Коран 1:4).

Во-вторых. Как было сказано в конце “Десятого Слова”, вечное господство, милость, мудрость, извечно-вечная красота, величие, совершенство, безграничные качества и сотни имён Творца этой вселенной несомненным образом требуют Иного мира, а также Коран с тысячами аятов и доказательств, Мухаммад (Мир Ему и Благо) с сотнями чудес и подтверждений, и все пророки (мир им), все небесные книги и свитки бесчисленными языками свидетельствуют о вечной жизни в краях Иного мира. И человек, не верящий в неё, уже в этом мире бросает себя в исходящий из неверия духовный ад, постоянно испытывая муки. Как было объяснено в “Путеводителе”, все прошедшие и будущие времена, создания и вселенные, своими исчезновениями и гибелью непрестанно проливают на его душу и сердце бесконечные страдания. Ещё до попадания в Ад заставляют его переносить адские мучения.

В-третьих. Знаком:

يَوْمِ الدّٖينِ

В день суда”.

указывается на великое и сильное подтверждение Воскресения из мёртвых. Однако, на этом положении одно неожиданное обстоятельство стало причиной откладывания данного подтверждения на другое время, а скорее, в нём уже не осталось нужды. Потому что брошюры “Рисале-и Нур” сотнями сильных аргументов доказали наступление утра и весны Воскресения из мёртвых и Судного Дня также твёрдо, как наступление дня после ночи и весны после зимы.

ПЯТОЕ СЛОВО:

 اِيَّاكَ نَعْبُدُ وَاِيَّاكَ نَسْتَعٖينُ

Тебе мы поклоняемся и Тебя просим помочь” (Коран 1:5).

Перед изложением указания на подтверждение этого слова, на сердце мне пришла мысль коротко изложить одно правдивое, воображаемое странствие, основываясь на повествовании “Двадцать девятого Письма”. Итак:

Однажды, в поисках чудес Корана, когда я, как излагается в “Рисале-и Нур”, особенно в толковании “Ишарат’уль-И’джаз” и в “Восьми Знаках”, нашёл в конце суры “Фатх” (“Победа”) четыре-пять чудес и предсказаний, и даже во фразе:

 اَلْيَوْمَ نُنَجّٖيكَ بِبَدَنِكَ

И сегодня мы спасём тебя с твоим телом” (Коран 10:92).

– нашёл одно историческое чудо, и ещё во многих словах – разнообразные лучи чуда красноречия, и даже в некоторых буквах – чудесные тонкости; читая в намазе Фатиху, для того, чтобы сообщить мне об одном чуде буквы ن (“нун”) в словах

 نَعْبُدُ نَسْتَعٖينُ

Мы поклоняемся…. просим помочь”.

в моё сердце пришёл вопрос:

Почему не сказано:

اَعْبُدُ اَسْتَعٖينُ то есть: “Я поклоняюсь и прошу о помощи”? Но говорится во множественном числе, то есть: “Мы Тебе поклоняемся и просим о помощи”? Вдруг через дверь той “нун” открылось некое пространство для странствия воображения. Я в явной степени познал и увидел великий секрет и большую пользу намаза с общиной и то, что эта одна буква является неким чудом. Итак:

В то время, совершая намаз в Стамбульской мечети Баязид, я произнёс:

 اِيَّاكَ نَعْبُدُ وَاِيَّاكَ نَسْتَعٖينُ

Тебе мы поклоняемся и Тебя просим помочь” (Коран 1:5).

Гляжу, когда говоря также как я и полностью присоединяясь к этим моим словам и к моей просьбе:

 اِهْدِنَا  Веди нас”  – община той мечети поддержала меня, открылась ещё одна завеса. Я увидел, что все мечети Стамбула обрели образ некого большого Баязита. Произнеся подобно мне:

اِيَّاكَ نَعْبُدُ وَاِيَّاكَ نَسْتَعٖينُ

Тебе мы поклоняемся и Тебя просим помочь” (Коран 1:5).

– они ставят подпись под моими утверждениями и мольбами, говорят на них “Амин”. И когда они обрели образ моих своеобразных заступников, моему воображению открылась ещё одна завеса. Я увидел, что мир Ислама обратился в некую большую мечеть. Мекка и Кааба стали её михрабом. Все мусульмане, совершающие намаз, выстроились вокруг этого священного михраба и, говоря подобно мне

اِيَّاكَ نَعْبُدُ وَاِيَّاكَ نَسْتَعٖينُ اِهْدِنَا

Тебе мы поклоняемся и Тебя просим помочь! Веди нас”.

– каждый из них, от имени всех, и просит, и заявляет, и подтверждает, сделав всех остальных своими заступниками. С мыслями о том, что: “Путь настолько огромной общины и её утверждение не могут быть ошибочными, её мольба не будет отвергнута, и это опровергает все дьявольские сомнения”, когда я, явно увидев, подтвердил полезность намаза с общиной, открылась ещё одна завеса. Вижу, вся вселенная является величайшим храмом, и все рода созданий в некой великой молитве с общиной, с присущим каждому из них своим поклонением и языком состояния словно совершают некий намаз. Для того чтобы ответить обширным поклонением на всеобъемлющее господство Всевышнего Творца, каждый из них подтверждает свидетельства и заявления о единобожие всех, так что они обретают состояние, доказывающее тот же результат. И когда я созерцал это, вдруг, открылась ещё одна завеса. Гляжу, подобно тому, как вселенная, являющаяся великим человеком, языком своего состояния,.. и множество её частей – языком естественных нужд,.. а её разумные существа – языком речи произносят:

اِيَّاكَ نَعْبُدُ وَاِيَّاكَ نَسْتَعٖينُ

Тебе мы поклоняемся и Тебя просим помочь” (Коран 1:5).

– демонстрируя своё поклонение перед милосердным господством и заботой своего Создателя; точно также и в моём теле, подобном телу каждого моего товарища из той великой общины, представляющем собой крохотную вселенную, все частицы, способности и чувства тоже подчиняются господству своего Создателя и, говоря языком состояния своих нужд:

 اِيَّاكَ نَعْبُدُ وَاِيَّاكَ نَسْتَعٖينُ

Тебе мы поклоняемся и Тебя просим помочь” (Коран 1:5).

– действуют согласно Божественному повелению и воле, показывая, что каждое мгновение они нуждаются в благосклонности, милости и помощи своего Творца. И, изумлённо увидев святой секрет намаза с общиной и прекрасное чудо буквы “нун”, я вышел из двери этой “нун”, также, как вошёл, сказав “Альхамдулиллях”. С той поры я привык говорить фразу

اِيَّاكَ نَعْبُدُ وَاِيَّاكَ نَسْتَعٖينُ

Тебе мы поклоняемся и Тебя просим помочь” (Коран 1:5).

от имени тех трёх общин и тех моих больших и маленьких товарищей.

На этом предисловие закончилось, переходим к теме.

Вот очень краткое указание на подтверждение, указанное аятом:

 اِيَّاكَ نَعْبُدُ وَاِيَّاكَ نَسْتَعٖينُ

Тебе мы поклоняемся и Тебя просим помочь” (Коран 1:5).

Во-первых. Мы собственными глазами видим, что во вселенной, особенно на поверхности земли, среди упорядоченного течения потрясающей и непрестанной деятельности и созидания, некая сострадательная и предусмотрительная абсолютная забота и господство (Рубубият), с совершенной мудростью и благосклонностью помогает и на деле отвечает на желания поддержки и просьбы о помощи, выражаемые каждым из бесчисленных живых существ их действиями, состоянием и речью; и среди признаков данного факта, проявления некой абсолютной Божественности (Улухият) и некой Сути, достойной всеобщего поклонения (Ма’будият), отвечает на совершаемые в тысячах образах естественные и добровольные поклонения всех созданий, особенно живых из них и особенно людей, что видят глаза здравого рассудка и веры, и о чём также сообщают все небесные повеления и пророки.

Во-вторых. То, что упомянутые в предисловии три общины, согласно указанию “нун” в слове

 نَعْبُدُ  Поклоняемся” все вместе и по отдельности заняты разнообразным, естественным и добровольным поклонением, явно и несомненно указывает на то, что они благодарно отвечают некой достойной поклонения Божественности, и твёрдо свидетельствует о существовании Пресвятого Бога, Которому поклоняются. И согласно указанию “нун” в слове

 نَسْتَعٖينُ   Просим помочь”  виды и единицы каждой из трёх вышеупомянутых общин, то есть, начиная от общины всей вселенной и до общины частиц некого одного тела, имеют свои просьбы о помощи и мольбы, выражаемые их действиями и состоянием. Что несомненно свидетельствует о неком милосердном Хозяине, спешащем им на помощь и отвечающем им принятием их мольб. Например, как было сказано в “Двадцать третьем Слове”, то, что три вида мольб всех созданий на земле весьма необыкновенно и неожиданно принимаются, твёрдо свидетельствует об одном Милосердном и Исполняющем просьбы Господе. Да, подобно тому, как перед нашими глазами принимаются мольбы семян и косточек, языком своих способностей просящих своего Создателя о том, чтобы стать отдельными деревьями и колосьями; так и мольбы всех животных, просящих языком своих естественных нужд у Кого-то Одного о пропитании, до которого не достают их руки, и о потребностях, необходимых для их жизни и лежащих за пределами их сил, явно свидетельствуют об Одном Щедром Создателе, Который на наших глазах принимает все эти мольбы и своевременно, с мудростью устремляет им на помощь удивительных, бессознательных созданий.

Итак, согласно этим двум частям, необыкновенное принятие всех видов мольб, выраженных языком речи, особенно пророками (мир им) и избранными людьми, свидетельствует о подтверждении единобожия, имеющемся в словах:

 اِيَّاكَ نَسْتَعٖينُ

Тебя просим помочь”.

ШЕСТОЕ СЛОВО:

 اِهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقٖيمَ

Веди нас по дороге прямой” (Коран 1:6).

Очень краткое указание на имеющееся в этом подтверждение таково:

Да, также как среди дорог, ведущих из одного места в другое, и среди линий, проведённых из одной удалённой точки в другую, самой короткой является самая прямая и ровная. Точно также и в духовной сфере, на духовных путях и в сердечных принципах самыми верными и прямыми являются самые короткие и лёгкие. Например, в “Рисале-и Нур” все взвешивания и сопоставления путей веры и неверия убедительно показывают, что дорога веры и единобожия является очень короткой, верной, прямой и лёгкой, а пути неверия и отрицания – весьма длинными, трудными и опасными. Следовательно, в этой вселенной являющейся прямой, мудрой и во всех отношениях направляемой по самому короткому и лёгкому пути, многобожие и неверие не могут быть истиннымы, а истины единобожия и веры нужны и необходимы этой вселенной, как солнце.

И среди человеческих нравов самый удобный, самый полезный, самый короткий и благополучный путь находится на прямо пути.

Например, если разум потеряет являющуюся золотой серединой мудрость и лёгкую, полезную прямоту, то с чрезмерностью или недобором впадёт во вредоносную хитрость или в опасную глупость, пойдёт по длинному и опасному пути.

И если чувство гнева не будет следовать смелости и мужеству, являющимся его прямой линией, то с перебором впадёт в очень вредные и деспотичные ярость и тиранию, а с недобором – в очень позорные и мучительные трусость и малодушие. В наказание за потерю своей прямоты будет испытывать постоянные муки совести.

И если имеющееся в человеке чувство вожделения утратит благополучные прямоту и целомудрие, то с перебором впадёт в постыдные разврат и распущенность, а с недобором – в упадочность, то есть, в лишённость наслаждений и удовольствий, имеющихся в благах; будет переносить страдания этой духовной болезни…

Итак, сравнительно с этим, и в личной, и в общественной жизни – на всех их путях – прямота является самой полезной, лёгкой и короткой. И если прямая дорога будет потеряна, то эти пути станут очень бедственными, длинными и вредными.

Значит, подобно тому как фраза:

 اِهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقٖيمَ

Веди нас по дороге прямой” (Коран 1:6).

– является очень объемлющей и широкой молитвой и поклонением, также она указывает и на подтверждение единобожия, и на урок мудрости, и на нравственное воспитание.

СЕДЬМОЕ СЛОВО:

صِرَاطَ الَّذٖينَ اَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ

Путём тех, кого Ты облагодетельствовал”.

Вот весьма короткое указание на содержащееся в этом подтверждение:

Во-первых, разъясняя, кто подразумевается под словом 276عَلَيْهِمْ аят сообщает:

مِنَ النَّبِيّٖينَ وَالصِّدّٖيقٖينَ وَالشُّهَدَٓاءِ وَالصَّالِحٖينَ

Из пророков, и праведников, и шахидов, и благочестивых” (Коран 4:69).

– указывая на четыре группы, удостоившиеся блага прямого пути и на глав этих групп, а именно: словом

اَلنَّبِيّٖينَ  Пророков” – на Мухаммада (Мир Ему и Благо), словом

وَالصِّدّٖيقٖينَ  И праведников” – на Абу Бакра Сыддыка (Правдивейшего), и словом

وَالشُّهَدَٓاءِ И шахидов” – на Умара, Усмана и Али (да будет доволен ими Аллах), тем самым показывает некое сияние чуда, предсказывая, что после Пророка (Мир Ему и Благо) будет Сыддык, а затем трое – Умар, Усман и Али (да будет доволен ими Аллах) – станут халифами и шахидами.

Во-вторых, эти четыре группы являются самой высокой, самой прямой и праведной частью человечества; и будучи подтверждёнными большинством людей, истина единобожия, о которой они всеми силами, с бесчисленными аргументами, чудесами, караматами, доказательствами и озарениями заявляют со времён Адама (мир ему), конечно, несомненна как солнце. То, что эти бесчисленные человеческие знаменитости, показав бессчётными чудесами и доказательствами свою верность и правдивость, объединяются и сходятся в таких подтверждённых вопросах, как единобожие, необходимость бытия и единственность Создателя, является таким аргументом, который не оставляет никаких сомнений. Интересно, если самые прямые, самые правдивые и подтверждённые наставники и вожди совершенств человеческого рода, являющегося важнейшим результатом сотворения вселенной, халифом земли и самым содержательным и высоким по способностям среди живых существ, – если эти четыре вышеупомянутые группы объединённо и единодушно уверовав сами, сообщают о некой истине, и показав в качестве её доказательства всё сущее, имеют в ней несокрушимую уверенность и истинную, явную и научную убеждённость, то разве не является беспредельно преступным и заслуживающим бесконечного наказания тот, кто эту истину не признаёт и отрицает?!

ВОСЬМОЕ СЛОВО:

 غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّٓالّٖينَ

Не тех, на кого пал гнев, и не заблудших”.

Краткое указание на подтверждение, имеющееся в этом, таково:

Да, история человечества и святые книги, опираясь на достоверные предания, на большие и несомненные происшествия и сведения, а также на человеческие наблюдения, единогласно, явным и несомненным образом сообщают, что: в тысячах случаев приход необычайным образом помощи просящим о ней пророкам (мир им), являющимся носителями прямого пути, и послание этой помощи в том виде, в каком они просили, и сотни раз в то же время приход гнева и небесной кары на их врагов – безбожников – твёрдо и несомненно показывает, что у этой вселенной и у находящегося в ней человечества есть один Мудрый, Справедливый, Благодетельный, Щедрый, Славный и Карающий Владелец, Один Господь, Который многим пророкам, таким как Нух и Ибрахим, Муса, Худ и Салих (мир им) весьма необычайным образом, судя по обширным историческим сообщениям, дал победу и избавление, а многим безбожникам и тиранам, подобным Самудянам, Адитам и народу Фараона, за их восстание против пророков, ещё в этом мире в качестве наказания послал страшные небесные бедствия.

Да, ещё со времён Адама (мир ему), в человеческом роде сталкиваясь друг с другом появились два великих течения. Первое из них – удостоившиеся благ и счастья двух миров, следуя прямому пути, носители пророчества, благодетелей и веры; которые, действуя согласно прямому пути, соответствующей истинной красоте, гармонии и совершенству вселенной, удостоились и благосклонности Хозяина вселенной, и счастья обоих миров; и, став причиной развития человека до степени ангелов и даже ещё выше, с истинами веры обрели и помогли обрести в этом мире некий духовный рай, а в ином мире – благополучие и счастье.

Второе течение, оставив прямой путь, с перебором и недобром (с крайностями) обратили разум в некое средство мучений и в некий инструмент для сбора страданий, а потому, уронив человечность ниже самого несчастного скотства, за свою несправедливость испытывают на себе в этом мире Божественный гнев и пощёчины бедствий. А вместе с тем, по причине своего заблуждения считая вселенную, с которой они взаимосвязаны посредством разума, неким местом скорби и всеобщего траура, некой скатывающейся в небытие бойней для живых созданий, весьма безобразной и беспорядочной, они душой и совестью ещё в этом мире оказываются в неком аду, а в ином мире делают себя достойными нести вечные страдания.

Итак, аят в конце Благородной Фатихи:

 اَلَّذٖينَ اَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّٓالّٖينَ

Тех, кого Ты облагодетельствовал, не тех, на кого пал гнев, и не заблудших”.

– даёт урок об этих двух великих течениях. И данный аят является источником, основой и учителем всех сопоставлений и взвешиваний в “Рисале-и Нур”. И поскольку книги “Нура” растолковали этот аят сотнями сопоставлений, то мы, препоручая разъяснение им, удовлетворимся этим коротким указанием.

ДЕВЯТОЕ СЛОВО:

 اٰمٖينَ  Амин”

Коротенькое указание на это таково:

Поскольку в словах

 نَعْبُدُ نَسْتَعٖينُ  Мы поклоняемся…. просим помочь”.

буква “нун”, показав нам три великих общины, особенно общину единобожия в мечети мира Ислама, и особенно многомиллионную общину, совершающую в тот момент намаз, помещает нас в ней и открывает нам путь к тому, чтобы нам иметь долю в их мольбах и заступничестве, и чтобы быть подтверждёнными ими, когда они говорят то же самое что и мы, то мы также, этим словом “Амин”, помогаем мольбам этой общины молящихся единобожников, поддерживаем их утверждения и просим о приемлемости их заступничества и просьб о помощи. Тем самым, это “Амин”, превратив наше частное поклонение, мольбы и утверждения во всеобщее, обширное поклонение, даёт нам возможность ответить на всецелое, всеобъемлющее Господство и Заботу Всевышнего (Рубубият). Значит, согласно секрету братства веры и исламского единства, во время каждого намаза, посредством духовного радио и по причине наличия уз единства в многомиллионной общине большой мечети мира Ислама, это слово “Амин” в Фатихе обретает множественность и может стать многомиллионным “Амин”.(*)

اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعَالَمٖينَ

 سُبْحَانَكَ لَا عِلْمَ لَنَٓا اِلَّا مَا عَلَّمْتَنَٓا اِنَّكَ اَنْتَ الْعَلٖيمُ الْحَكٖيمُ

Хвала Аллаху, Господу миров”. “Хвала Тебе, мы знаем только то, чему Ты нас научил, поистине, Ты – Знающий, Мудрый”.

***


* Примечание: Итак, если некий простолюдин, согласно своей степени, возьмёт для себя от этой святой истины долю размером с семечко, то некий развитый духовно человек возьмёт долю с финиковую пальму. Однако тот человек, который ещё не развился, читая Фатиху не должен намеренно (Прим.) вспоминать об этих смыслах, дабы не повредить молитвенному благоговению. Если же он достиг в развитии тех степеней, то, вообще, эти смыслы сами себя показывают.

(Прим.): Мы попросили у нашего Устаза дать объяснение этого слова “намеренно”. Ответ, который был нами получен, мы без изменений помещаем здесь:

От имени всех учеников “Рисале-и Нур”, Джейлан.

находящихся в “Третьем медресе Юсуфа”,

“Думаю, что не обширные и высокие смыслы слов Фатихи и Ташаххуда, и даже не их подробности, косвенно занимающие разум и привносящие некую невнимательность и рассеянность, скорее, их краткие и сжатые смыслы рассеивают невнимательность и придают блеск поклонению и молитвам. Полностью показывают весьма высокую ценность намаза, Фатихи и Ташаххуда. Цель такова: размышления собственно о подробностях этих смыслов порой заставляют забыть о намазе, могут повредить молитвенному благоговению. Иначе же, если это будет происходить косвенно и в сжатом виде, то я чувствую в этом большую пользу.”